ATHARV VED SUKT 28

Here let me add that many people have written different translation of Veds according to their understanding but here I am quoting the translation which I found to be appropriate according to my understanding.

 

Atharv Ved Mandala 5, Sukt 28 (Dirghayu (long life)) written by Sage Atharv / Atharvan :

Atharv Ved Mandala 5, Sukt 28, Mantra (Hymn) 1233 :

Translation

For lengthened life, to last through hundred autumns, they equalize with nine the nine aspirations. Three in gold, three in silver, three in iron by heat are stablished in their several places.


Atharv Ved Mandala 5, Sukt 28, Mantra (Hymn) 1234 :

Translation

 

May Agni, Sun, and Moon, and Earth, and Waters, Sky, Air, the Quarters and the Points between them, And Parts of Years accordant with the Seasons by this three- threaded Amulet preserve me.

 

Atharv Ved Mandala 5, Sukt 28 , Mantra (Hymn) 1235 :

Translation

In three-threaded Charm rest triple fulness! Let Pushan cover it with milk and butter. Here rest abundant store of food and people, may ample store of cattle rest within it.


Atharv Ved Mandala 5, Sukt 28 , Mantra (Hymn) 1236 :

Translation

Enrich this charm, Adityas, with your treasure; magnify this, when magnified, O Agni. Endow it with heroic strength, O Indra: therein be lodged a triple power of increase.


Atharv Ved Mandala 5, Sukt 28 , Mantra (Hymn) 1237 :

Translation

With gold let Earth protect thee, and with iron, accordant, all-sustaining Agni save thee! And in accordance with the plants may silver, regarding thee with favour, grant thee vigour.


Atharv Ved Mandala 5, Sukt 28 , Mantra (Hymn) 1238 :

Translation

This gold, born threefold at its first production, grew the one thing that Agni loved most dearly: it fell away, one part of injured Soma. One part they call seed of the sapient Waters. This gold bring thee long life when triply threaded!


Atharv Ved Mandala 5, Sukt 28 , Mantra (Hymn) 1239 :

Translation

Three lives of Jamadagni, thrice the vital force of Kashyap, Three sights of immortality, three lives have I prepared for thee.


Atharv Ved Mandala 5, Sukt 28 , Mantra (Hymn) 1240 :

Translation

When with the three-stringed charm came three strong eagles, sharing the Sacred Syllable and mighty, With immortality they drove off Mrityu, obscuring and concealing all distresses.


Atharv Ved Mandala 5, Sukt 28 , Mantra (Hymn) 1241 :

Translation

The golden guard thee from the sky, the silvern guard thee from the air, The iron guard thee from the earth! This man hath reached the forts of Gods.

 

Atharv Ved Mandala 5, Sukt 28 , Mantra (Hymn) 1242 :

Translation

May these three castles of the Gods keep thee secure on every side. Endowed with strength, possessing these, be thou the master of thy foes.


Atharv Ved Mandala 5, Sukt 28 , Mantra (Hymn) 1243 :

Translation

The God who first bound on in the beginning the deities' immortal golden castle. Him I salute with ten extended fingers. Blest be the three- stringed charm I bind upon thee.


Atharv Ved Mandala 5, Sukt 28 , Mantra (Hymn) 1244 :

Translation

Aryaman be thy binder-on, and Pushan and Brihaspati: Whatever name the brood of day possess, therewith we fasten thee.


Atharv Ved Mandala 5, Sukt 28 , Mantra (Hymn) 1245 :

Translation

With Seasons and with Lengths of Time, for vigour and extended life, With all the splendour of the Sun we fasten thee about the neck.


Atharv Ved Mandala 5, Sukt 28 , Mantra (Hymn) 1246 :

Translation

Drawn forth from butter and with meath besprinkled, firm as the earth, unshakable, triumphant. Breaking down foes and casting them beneath me, be fastened on me for exalted fortune!