UDYOG
PARV MAHABHARAT BOOK 5 CHAPTER 157
Mahabharat
Book 5 Chapter 157 : English
SECTION CLXI
Uluk
Dutagaman Parv
"Sanjay
said, 'After the high-souled Pandavs, O king, had encamped by the
side of the Hiranwati, the Kauravs also fixed their camps. And king
Duryodhan having strongly posted his troops and paid homage to all
the kings (on his side) and planted outposts and bodies of soldiers
for the protection of warriors, summoned those rulers of men, viz.,
Karna and Dushashan and Sakuni, the son of Suval, and began O Bharat,
to consult with them. And king Duryodhan, O Bharat,
p.
307
having
(first) consulted with Karna, and (next), O monarch, with Karna
and his (own) brother Dushashan, and Suvala's son all together,
then summoned, O bull among men, Uluk and bringing him into his
presence in private, told him, O king, these words, 'O Uluk, O son
of an adept at dice, repair thou unto the Pandavs and the Somakas.
And repairing thither, repeat these my words (unto Yudhishthir)
in the hearing of Vasudeva. That terrible battle between the Kurus
and the Pandavs which had been expected from a long time back has,
at last come. Those boastful words which Sanjay brought to me, in
the midst of the Kurus and which thou hadst, with Vasudeva and thy
younger brothers, uttered in deep roar,--the time, O son of Kunti,
hath at last come for making them good. Do ye achieve, therefore,
all which ye have pledged yourselves to achieve. Unto the eldest
son of Kunti thou must say, as my words, the following, 'Virtuous
as thou art, how canst then, with all thy brothers, with the Somakas,
and the Kekayas, set thy heart upon unrighteousness? How canst thou
wish the destruction of the universe, when, as I think thou shouldst
be the dispeller of the fears of all creatures. O bull of Bharat's
race, this shlok sung of old by Prahlad when his kingdom had been
wrested from him by the gods, hath been heard by us,--Ye gods, that
person whose standard of righteousness is always up, but whose sins
are always concealed is said to adopt the behaviour of the cat (in
the story).'
I
will here repeat to thee, O king, this excellent story recited by
Narada to my father. A wicked cat, O king, once on a time took up
his abode on the banks of the Ganges, abandoning all work and with
his hands upraised (after the manner of a devotee). Pretending to
have purified his heart, he said unto all creatures these words,
for inspiring confidence in them, viz.,--I am now practising virtue.
After a long time, all oviparous creatures reposed trust in him,
and coming unto him all together, O monarch, they all applauded
that cat. And worshipped by all feathery creatures, that devourer
of feathery creatures, regarded his purpose already accomplished,
as also the purpose of his austerities. And after some more time,
the mice went to that place. And these also all beheld him to be
a virtuous person engaged in the observance of vows, and proudly
exerting himself in a grand act.
And
having arrived at that settled conviction, they entertained the
following wish, O king,--'Many foes we have. Let this one, therefore,
become our maternal uncle, and let him always protect all the old
and young ones of our race. And going at last to the cat, all of
them said, 'Through thy grace we desire to roam in happiness. Thou
art our gracious shelter, thou art our great friend. For this, all
of us place ourselves under thy protection. Thou art always devoted
to virtue, thou art always engaged in the acquisition of virtue.
O thou of great wisdom, protect us, therefore, like the wielder
of the thunderbolt protecting the celestials.' Thus addressed, O
king, by all the mice, the cat answered them, saying, 'I do not
see the consistency of these two, viz., my ascetic pursuits and
this protection (that I am
p.
308
called
upon to grant). I cannot avoid, however, doing good to you agreeably
to your request. You all, at the same time, should always obey my
words. Staying as I am in the observance of a severe vow, I am weakened
by my ascetic practices. I do not, therefore, see the means of my
moving from place to place. Ye all should, therefore, bear me hence
every day to the river-side.' Saying, 'So be it,' the mice then,
O bull of Bharat's race, made over all their old and young ones
to that cat. Then that sinful creature of wicked soul, feeding on
mice, gradually became fat and of good complexion and strong in
his limbs. And thus while the mice began to be reduced in number,
the cat began to grow in vigour and strength. Then all the mice,
coming together, said unto one another, 'Our uncle is daily growing
stout, while we are being daily reduced (in number)!' Then a certain
mouse endued with wisdom, named Dindika, said, O king these words
unto the large swarm of mice gathered there, 'Go all of ye to the
river-side together. I will follow ye, accompanying our uncle.'
'Excellent, Excellent,' they said, and applauded that one of their
number.
And
they all did just as those words of grave import spoken by Dindika
seemed to indicate. The cat, however, not knowing all this, ate
up Dindika that day. All the mice then, without losing much time,
began to take counsel of one another. Then a very old mouse, named
Kilika, said these just words, O king, in the presence of all his
kinsfolk, 'Our uncle is not really desirous of earning virtue. He
hath, like a hypocrite, become our friend when in reality he is
our enemy. Indeed, the excreta of a creature that liveth only upon
fruits and roots never containeth hair of fur. Then again, while
his limbs are growing, our number is decaying. Besides, Dindika
cannot be seen for these eight days.' Hearing these words, the mice
ran away in all directions. And that cat also of wicked soul returned
to whence he came. O thou of wicked soul, thou too art a practiser
of such feline behaviour. Thou behavest towards thy kinsmen after
the manner of the cat (in the story) towards the mice. Thy speech
is of one kind, and thy conduct is of another.
Thy
(devotion to) scripture and thy peacefulness of behaviour are only
for display before men. Giving up this hypocrisy, O king, adopt
the practices of a Kshatriya and do all that one should do as such.
Art thou not virtuous, O bull among men? Acquiring the earth by
means of the prowess of thy arms, make gifts, O best of the Bharats,
unto the Brahmanas and to the means of thy deceased ancestors as
one should. Seeking the good of that mother of thine who hath been
afflicted with distress for a series of years, dry up her tears,
and confer honours on her by vanquishing (thy foes) in battle. Thou
hadst with great abjectness, solicited only five villages. Even
that was rejected by us, for how could we bring about a battle,
how could we succeed in angering the Pandavs, was all that we sought.
Remembering that it was for thee that the wicked Vidura was driven
(by us) and that we had tried to burn you all in the house of lac,
be a man now; at the time of Krishna's setting out (from Upaplavya)
for the Kuru court, thou
p.
309
hadst
through him communicated this message (to us), viz.,--Hear, O king,
I am prepared for either war or peace! Know, O monarch, that the
hour hath come for battle. O Yudhishthir, I have made all these
preparations in view of that. What doth a Kshatriya regard as a
more estimable accession (of good fortune) than battle? Born thou
hast beer in the Kshatriya order. Known also thou art in the world.
Having obtained weapons again from Drona and Kripa, why, O bull
of the Bharat race, dost thou rely on Vasudeva who belongeth to
the same order of life as thyself and who is, not superior to thee
in might.'
'Thou
must also say unto Vasudeva in the presence of the Pandavs these
words,--For thy own sake, as also for the sake of the Pandavs, withstand
me in battle to the best of thy power! Assuming once more that form
which thou hadst assumed before in the Kuru court, rush thou with
Arjuna against me (on the field)! A conjuror's tricks or illusions
may (sometimes) inspire fright. But as regards the person that stands
armed for fight, such deceptions (instead of inspiring fight) only
provoke anger! We also are competent, by our powers of illusion,
to ascend to heaven or the firmament, or penetrate into the nether
region, or the city of Indra! We also can display various forms
in our own body! The great Ordainer bringeth all creatures to subjection
by a flat of His will (and never by such conjuror's tricks)! Thou
always sayest, O thou of Vrishni's race, these words, viz.,--Causing
the sons of Dhritarashtra to be slain in battle, I will confer undisputed
sovereignty on the sons of Pritha!--These words of thine were brought
to me by Sanjay.
Thou
hadst also said, 'Know, ye Kauravs that it is with Arjuna, having
me for his second, ye have provoked hostilities!' Truthfully adhering
to that pledge, put forth thy energy for the Pandavs and fight now
in battle to the best of thy power! Show us that thou canst be a
man! He is said to be truly alive, who, having ascertained (the
wight of his) foes inspireth grief in them by resorting to true
manliness! Without any reason, O Krishna, great hath been thy fame
spread in the world! It will, however, presently be known that there
are many persons, in the world that are really eunuchs though possessed
of the signs of manhood. A slave of Kansa, especially as thou art,
a monarch like me should not cover himself in mail against thee!
'Say
(next) repeatedly, from me, O Uluk, unto that stupid, ignorant,
gluttonous Bhimsena, who is even like a bull though divested of
horns, these words, viz.,--O son of Pritha, a cook thou hadst become,
known by the name of Vallabha, in the city of Virata! All this is
evidence of thy manliness! Let not the vow thou hadst made before
in the midst of the Kuru court be falsified! Let Dushashan's blood
be drunk if thou art able! O son of Kunti, thou often sayest,--Speedily
shall I slay Dhritarashtra's sons in battle!--The time for accomplishing
it hath now come! O Bharat, thou deservest to be rewarded in cookery!
The difference, however, is very great between dressing food and
fighting! Fight now, be a man! Indeed, thou shalt have to lie down,
p.
310
deprived
of life, on the earth, embracing thy mace, O Bharat! The boast in
which thou hadst indulged in the midst of thy assembly is all vain,
O Vrikodar!
'Say,
O Uluk, unto Nakula, from me, these words, viz.,--Fight now, O Bharat,
patiently! We desire, O Bharat, to behold thy manliness, thy reverence
for Yudhishthir, and thy hatred of myself! Recall to mind the sufferings
in their entirety that Krishna had suffered!
'Next,
thou must say these words of mine unto Sahadev in the presence of
the (assembled) monarchs,--Fight in battle now, to the best of thy
power! Remember all your woes!
'Say
next, from me, unto both Virata and Drupada, these words, viz.,--Since
the beginning of the creation, slaves, endued even with great accomplishments,
have never been able to fully understand their masters. Nor have
affluent kings been always able to understand their slaves! This
king deserveth no praise,--possibly, under such a belief, ye have
come against me! United together, fight ye, therefore, against me
for achieving my death, and accomplish the objects ye have in view,
as also those that the Pandavs have!
Say
also, from me, unto Dhrishtadyumna, the prince of Panchals, these
words, viz.,--The hour hath now come for thee, and thou also hast
come for thy hour! Approaching Drona in battle thou wilt know what
is best for thee! Achieve thou the business of thy friend! Accomplish
that feat which is difficult of accomplishment!
'Tell,
next, repeatedly from me, O Uluk, unto Sikhandin, these words, viz.,--The
mighty-armed Kaurav, foremost of all bowmen, Ganga's son (Bhishma),
will not slay thee, knowing thee to be only a female! Fight now
without any fear! Achieve in battle what canst to the best of thy
power! We desire to behold thy prowess!'
"Vaisampayan
continued, 'Having said this, king Duryodhan laughed aloud. And
addressing Uluk again, he said, 'Say once more unto Dhananjaya in
the bearing of Vasudeva these words, viz.,--O hero, either vanquishing
us rule thou this world, or vanquished by us lie thou down on the
field (deprived of life)! Recalling to thy mind the sufferings occasioned
by your banishment from the kingdom, the woes of your sojourn in
the woods, and 'he affliction of Krishna, be a man, O son of Pandu!
That for which a Kshatriya lady bringeth forth a son is now arrived!
Displaying, therefore, in battle, thy might, energy, courage, manliness,
and great dexterity and speed in the use of weapons, appease thy
wrath! Afflicted with woe, and dispirited and exiled (from home)
for a long time, and driven from his kingdom, who is there whose
heart would not break? Who is there, well-born, and brave, and uncovetous
of other's wealth, that would not have his wrath excited when his
kingdom descending from generation to generation is attacked? Realise
in deeds those high words that thou hadst said! One that only boasts
without being able to do anything is regarded as a worthless man
by
p.
311
those
that are good. Recover thy kingdom and those possessions that are
now owned by thy foes! Even these two are the purposes which a person
desirous of war hath in view. Exert, therefore, thy manliness! Thou
wert won (as a slave) at dice! Krishna was caused by us to be brought
into the assembly! One that regardeth himself a man should certainly
display his wrath at this! For twelve long years hadst thou been
exiled from home into the woods, and one whole year hadst thou passed
in Virata's service! Remembering the pangs of banishment from the
kingdom and of thy sojourn in the woods, as also those which Krishna
had suffered, be thou a man! Display thy wrath towards those that
repeatedly utter harsh words at thee and thy brothers! indeed, wrath
(such as that) would consist in manliness! Let thy anger, thy might
and prowess, and knowledge, and thy lightness of hand in the use
of weapons, be exhibited? Fight, O son of Pritha, and prove to be
a man! The incantations in respect of all thy weapons have been
performed. The field of Kurukshetra is free from mire. Thy steeds
are hale and strong.
Thy
soldiers have received their pay. With Kesava, therefore, as (thy)
second, fight (with us)! Without encountering Bhishma as yet, why
dost thou indulge in such boasts? Like a fool, who, without having
ascended the Gandhamadana mountains, boasts (of his would-be feat),
thou, O son of Kunti, art indulging in a similar bragging, be a
man! Without having vanquished in battle the invincible Karna of
the Suta race, or Salya, that foremost of persons, or Drona, the
first of all mighty warriors and equal unto the lord of Sachi in
battle, how canst thou, O Partha, covet for thy kingdom? He that
is a preceptor of both Vedic lore and bowmanship, he that hath crossed
both those branches of learning, he that is foremost in battle and
imperturbable (as a tower), he whose might knoweth no diminution,
that commander of armies, Drona of great effulgence,--him, O Parth,
thou wishest in vain to conquer! It is never heard that the Sumeru
peak hath been crushed by the wind.
Yet
even the wind will bear away Sumeru, heaven itself will fall down
on the earth, the very Yugs will be altered in respect of their
course, if what thou hast said unto me becometh true! What man is
there, desirous of life, be it Partha or any body else, who having
approached that grinder of foes, would be able to return home with
sound body? What person is there, treading upon the earth with his
feet, who, encountered by Drona and Bhishma and struck with their
arrows, would escape from the battle with life? Like a frog having
its abode in a well, why art thou not able to realise the might
of this vast army of the assembled monarchs, invincible, looking
like the very celestial host, and protected by these lords of men,
as the heavenly host by the gods themselves,--protected that
is, by the kings of the East, the West, the South and the North,
by the Kambojs, the Sakas, the Khas, the Shalwas, the Matsyas, the
Kurus of the middle country, the Malechs, the Pulinds, the Dravids,
the Andhrs, and the Kanchis,--this host of many nations, ready for
battle, and resembling the uncrossable current of the Ganga.
p.
312
[paragraph
continues] O thou of little understanding, how canst thou, O fool,
venture to fight with me when stationed in the midst of my elephant-host?
Thy inexhaustible quivers, thy car given thee by Agni, and thy celestial
banner, O Partha, will all, O Bharat, be tested by us in battle!
Fight, O Arjuna, without bragging! Why dost thou indulge in too
much boast! Success in battle resulteth from the method in which
it is fought. A battle is never gained by bragging. If, O Dhananjaya,
acts in this world succeeded in consequence of vauntings, all persons
would then have succeeded in their objects, for who is there that
is not competent to brag? I know that thou hast Vasudeva for thy
ally. I know that thy Gandiva is full six cubits long. I know that
there is no warrior equal to thee. Knowing all this, I retain thy
kingdom yet! A man never winneth success in consequence of the attributes
of lineage. It is the Supreme Ordainer alone who by his fiat of
will maketh things (hostile) friendly subservient.
For
these thirteen years, I have enjoyed sovereignty while ye were weeping.
I shall continue to rule in the same way, slaying thee with thy
kinsmen. Where was thy Gandiv then, when thou wert made slave won
at stake? Where, O Falguni, was Bhim's might then? Your deliverance
then came neither from Bhimsen, armed with mace, nor from you armed
with Gandiva, but from the faultless Krishna. It was she, the daughter
to Prishat's house, that delivered you all, sunk in slavery, engaged
in occupations worthy only of the low, and working as servitors.
I characterised you all as sesame seeds without kernel. That is
true. For, did not Parth (some time after) bear a braid when living
in Virat's city? In the cooking apartments of Virat, Bhimsen was
fatigued with doing the work of a cook. Even this, O son of Prith,
is (evidence of) my manliness! Flying from an encounter with hips
and braids and waist-bands, thyself binding thy hair, wert engaged
in teaching the girls to dance? It is thus that Kshatriyas always
inflict punishment on Kshatriyas! From fear of Vasudev, or from
fear of thyself, O Falguni, I will not give up the kingdom! Fight
with Keshav as thy ally! Neither deception, nor conjuror's tricks,
nor jugglery, can terrify the armed man addressed for fight. On
the other hand, these provoke only his wrath.
A
thousand Vasudevs, a hundred Falgunis, approaching me whose arms
and weapons never go for nothing, will surely fly away in all directions.
Encounter Bhishma in combat, or strike the hill with thy head, or
cross with the aid of thy two arms alone the vast and deep main!
As regards my army, it is a veritable main with Saradwat's son
as its large fish, Vivingsati as its huge snake, Bhishma as
its current of immeasurable might, Dron as its unconquerable alligator,
Karna and Salwa and Salya its fishes and whirlpools, the ruler of
the Kambojs its equine head emitting fire, Vrihadval its fierce
waves, Somadatt's son its whale, Yuyutsu and Durmarshan its waters,
Bhagadatt its gale, Srutayus and Hridika's son its gulfs and bays,
Dushashan its current, Sushena and Chitrayud its water-elephants
(hippopotamus) and crocodile, Jayadrath its (submarine) rock, Purumitra
p.
313
its
depth, and Sakuni its shores! When having plunged into this surging
ocean with its inexhaustible waves of weapons, thou wilt, from fatigue,
be deprived of senses and have all thy relatives and friends slain,
then will repentance possess thy heart! Then also will thy heart
turn away from the thought of ruling the earth, like the heart of
a person of impure deeds turning away from (hope of) heaven. Indeed,
for thee to win a kingdom to rule is as impossible as for one not
possessed of ascetic merit to obtain heaven!'"
Source
:
https://www.jatland.com/
home/Udyoga_Parva/Mahabharata
_Book_V_Chapter_157