UDYOG
PARV MAHABHARAT BOOK 5 CHAPTER 8
Mahabharat
Book 5 Chapter 8 : English
SECTION VIII
"Vaisampayan said, 'O king, having learnt the news
from the messengers, Salya, accompanied by a large body of troops
and by his sons, all of whom were mighty in battle, was coming to
the Pandavs. His encampment covered an area of one and a half yojan,
so large was the [p. 11]: force owned by that best of men. He was
the master, O king, of an Akshauhini and had great prowess and valour.
And there were in his army heroes bearing armour of various colours,
with diverse kinds of banners and bows and ornaments and cars and
animals, all wearing excellent garlands, and various robes and ornaments.
And hundreds and thousands of foremost of Kshatriyas were the leaders
of his troops, dressed and decorated in the manner of their native
land. And he proceeded by slow marches, giving rest to his troops,
towards the place where the Pandav was.
And
the creatures of the earth felt oppressed and the earth trembled
under the tread of his troops. And king Duryodhan, hearing that
magnanimous and mighty hero was on his way, hastened towards him
and paid him honours, O best of the Bharat race and caused finely
decorated places of entertainment to be constructed at different
spots for his reception, on beautiful sites, and whither many artists
were directed to entertain the guests. And those pavilions contained
garlands and meat and the choicest viands and drinks, and wells
of various forms, capable of refreshing the heart, and tanks of
various forms, and edibles, and roomy apartments. And arriving at
those pavilions, and waited upon like a very god by the servants
of Duryodhan located at different spots, Salya reached another house
of entertainment resplendent as a retreat of the celestials. And
there, greeted with choice creature-comforts fit for beings superior
to man, he deemed himself superior even to the lord himself of the
gods and thought meanly of Indra as compared with himself. And that
foremost of Kshatriyas, well-pleased, asked the servants, saying,
'Where are those men of Yudhishthir, who have prepared these places
of refreshment? Let those men who made these be brought to me.
I
deem them worthy of being rewarded by me. I must reward them, let
it so please the son of Kunti!' The servants, surprised, submitted
the whole matter to Duryodhan. And when Salya was exceedingly pleased
and ready to grant even his life, Duryodhan, who had remained concealed,
came forward and showed himself to his maternal uncle. And the kind
of the Madras saw him and understood that it was Duryodhan who had
taken all the trouble to receive him. And Salya embraced Duryodhan
and said, 'Accept something that you may desire.'
"Duryodhan
thereupon said, 'O thou auspicious one, let thy word be true, grant
me a boon. I ask thee to be the leader of all my army.'
"Vaisampayan
continued, 'And hearing this, Salya said, 'Be it so! What else is
to be done?' And the son of Gandhari repeated again and again, 'It
is done.' And Salya said, 'O Duryodhan, O best of men, go to thy
own city. I shall proceed to pay a visit to Yudhishthir, the subduer
of foes. O king, I shall speedily come back, O ruler of men. That
best of men, Pandu's son Yudhishthir, must, by all means, be visited
by me.' And bearing this Duryodhan said, 'O king, O ruler of the
earth, having seen the Pandav, come speedily back. I depend entirely
upon thee, O king of kings. Remember the boon that thou hast granted
[p. 12]: me.' And Salya answered, 'Good betide thee! I shall come
speedily back. Repair to thy own city, O protector of men.' And
then those two kings Salya and Duryodhan embraced each other. And
having thus greeted Salya, Duryodhan came back to his own city.
And Salya went to inform the sons of Kunti of that proceeding of
his. And having reached Upaplavya, and entered the encampment, Salya
saw there all the sons of Pandu. And the mighty-armed Salya having
met the sons of Panda, accepted as usual water for washing his feet,
and the customary gifts of honour including a cow. And the king
of the Madras, that slayer of foes, first asked them how they were,
and then with great delight embraced Yudhishthir, and Bhima, and
Arjun, and the sons of his sister the two twin-brothers.
And
when all had sat down, Salya spoke to Yudhishthir, the son of Kunti,
saying, 'O tiger among kings, O thou delighter of the race of Kuru,
is it all well with thee? O best of victors, how fortunately hast
thou spent the term of thy residence in the wilderness, O king,
O lord of monarchs, it was an exceedingly hard task that thou hast
performed by dwelling in the wilderness together with thy brothers
and this noble lady here. And awfully difficult task again was that
sojourn of thine,--the period of concealment,--which task also thou
hast performed, O descendant of Bharat; for one pulled down from
a throne it is nothing but hardship that awaits him. O king, where
is there any happiness for him! O afflicter of thy foes, in compensation
for all this vast misery wrought by Dhritarashtra's son, thou wilt
attain to proportional happiness after having killed thy foes, O
great king, O lord of men, the ways of the world are known to thee.
Therefore, O my son, thou art never guided by avarice in any of
thy dealings. O descendant of Bharat, do thou treat on the foot-prints
of ancient saintly kings. My son, Yudhishthir, be steady in the
path of liberality, and self-abnegation, and truth.
And,
O royal Yudhishthir, mercy and self control, and truth and universal
sympathy, and everything wonderful in this world, are to be found
in thee. Thou art mild, munificent, religious, and liberal, and
thou regardest virtue as the highest good. O king, many are the
rules of virtue that prevail amongst men, and all those are known
to thee. O my son, O afflicter of foes, thou knowest in fact everything
relating to this world. O king, O best of Bharat's race, how lucky
it is that thou hast come out of this difficulty of thine. How lucky,
O king, O foremost of monarchs, O lord, it is that I see thee, so
virtuous a soul, a treasure-house of righteousness, freed with thy
followers from this.'
"Vaisampayan
continued, 'Then, O descendant of Bharat, the king spoke of his
meeting with Duryodhan and gave a detailed account regarding that
promise of his and that boon granted by himself. And Yudhishthir
said, O valiant king, it has been well-done by thee that being pleased
at heart thou hast plighted thy truth to Duryodhan. But good betide
thee, O ruler of the earth, I ask thee to do one thing only. O king,
O best of men, thou wilt have to do it solely for my sake, though
it may not be proper to be done. O valiant one, hear what I submit
to [p. 13]: thee. O great king, thou art equal to Krishna on the
field of battle. When, O best of kings, the single combat between
Karna and Arjun will take place, I have no doubt thou wilt have
to drive Karna's car. On that occasion, if thou art inclined to
do good to me, thou must protect Arjun.
O
king, thou must likewise so act that the Suta's son Karna may be
dispirited and the victory may be ours. Improper it no doubt is;
but, O my uncle, for all that thou must do it. Salya said, 'Good
betide thee. Listen, O son of Panda. Thou tellest me to so act that
the vile son of the Suta may be dispirited in fight. To be sure,
I shall be his charioteer' on the field, for he always considers
me equal to Krishna. O tiger like descendant of Kuru, I shall certainly
speak to him, when desirous of fighting on the field of battle,
words contradictory and fraught with harm to him, so that bereft
of pride and valour, he may be easily slain by his antagonist. This
I tell thee truly. Asked by thee to do it, this I am determined
to do, O my son.
Whatever
else I may be able to bring about, I shall do for thy good. Whatever
troubles were suffered by thee together with Draupadi on the occasion
of the game at dice, the rude inhuman words uttered by the Suta's
son, the misery inflicted by the Asura Jata and by Kichaka, O illustrious
one, all the miseries experienced by Draupadi, like those formerly
experienced by Damayanti,--will all, O hero, end in joy. Thou shouldst
not be aggrieved at this; for Destiny is all powerful in this world;
and, O Yudhishthir, high-minded persons have to endure miseries
of various kinds, nay, even the gods themselves, O king, have suffered
misfortunes. O king, O descendant of Bharat, it is narrated that
the high-minded Indra, the chief of the celestials, had to endure
together with his wife very great misery, indeed.'
Source
:
https://www.jatland.com/
home/Udyoga_Parva/Mahabharata
_Book_V_Chapter_8