VAN
PARV MAHABHARAT BOOK 3 CHAPTER 13
Mahabharat
Book 3 Chapter 13 : English
(Arjunbhigman Parv)
Mentions Arjun's recites to angry Krishna the feats achieved in
his former lives
Vaisampayan
said, 'Hearing that the Pandavs had been banished, the Bhojs, the
Vrishnis, and the Andhakas went to those heroes residing in affliction
in the great forest.
And
the consanguineous relatives of Panchal, and Dhrishtaketu the king
of Chedi, and those celebrated and powerful brothers--the Kaikeyas,
their hearts fired with wrath, went to the forest to see the sons
of Pritha. And reproaching the sons of Dhritrashtra, they said,
'What should we do?' And those bulls of the Kshatriya race, with
Vasudeva at their head, sat themselves down round Yudhishthir the
just. And respectfully saluting that foremost of the Kurus, Keshav
mournfully said, 'The earth shall drink the blood of Duryodhan and
Karn, of Dushashan and the wicked Sakuni! Slaying these in battle
and defeating their followers along with their royal allies, will
we all install Yudhishthira the just on the throne! The wicked deserve
to be slain! Verily, this is eternal morality.'
Vaisampayan
continued, 'And when on account of the wrongs of
p.
28
[paragraph
continues] Pritha's sons, Janardan had thus got into a passion,
and seemed bent upon consuming all created things, Arjun exerted
himself to pacify him. And beholding Keshav angry, Falgun began
to recite the feats achieved in his former lives by that soul of
all things, himself immeasurable, the eternal one, of infinite energy,
the lord of Prajapati himself, the supreme ruler of the worlds,
Vishnu of profound wisdom!'
"Arjun
said, 'In days of old, thou, O Krishna, hadst wandered on the Gandhamadan
mountains for ten thousand years as a Muni having his home where
evening fell! Living upon water alone, thou hadst, in days of old,
O Krishna, also dwelt for full eleven thousand years by the lake
of Pushkar! And, O slayer of Madhu, with arms upraised and standing
on one leg, thou hadst passed a hundred years on the high hills
of Vadari, 1 living all the while upon air! And leaving aside thy
upper garment, with body emaciated and looking like a bundle of
veins, thou hadst lived on the banks of the Saraswati, employed
in thy sacrifice extending for twelve years! And, O Krishna of mighty
energy, in observance of thy vow thou hadst stood on one leg for
the length of a thousand years of the celestials, on the plains
of Prabhas which it behoveth the virtuous to visit! Vyas hath told
me that thou art the cause of the creation and its course! And,
O Keshav, the lord of Kshetra, 2 thou art the mover of all minds,
and the beginning and end of all things! All asceticism resteth
in thee, and thou too art the embodiment of all sacrifices, and
the eternal one! Slaying the Asur Narak, offspring of the Earth-first
begotten, thou hadst obtained his ear-rings, and performed, O Krishna,
the first horse-sacrifice (offering up that Asura as the sacrificial
horse)! And, O bull of all the worlds, having performed that feat,
thou hast become victorious over all! Thou hadst slain all the Daityas
and Danavas mustered in battle, and giving the lord of Sachi (Indra)
the sovereignty of the universe, thou hast, O Keshav of mighty arms,
taken thy birth among men! O slayer of all foes, having floated
on the primordial waters, thou subsequently becamest Hari, 3 and
Brahma and Surya and Dharma, and Dhatri and Yam and Anala and Vasu,
and Vaisravan, and Rudra, and Kala and the firmament the earth,
and the ten directions! Thyself increate, thou art the lord of the
mobile and the immobile universe, the Creator of all, O thou foremost
of all existences! And, O slayer of Madhu, O thou of abundant energy,
in the forest of Chitraratha thou didst, O Krishna, gratify with
thy sacrifice the
p.
29
chief
of all the gods, the highest of the high! O Janardana, at each sacrifice
thou didst offer, according to shares, gold by hundreds and thousands.
And, O son of the Yadava race, becoming the son of Aditi, O exalted
one of the supreme attributes, thou hast been known as the younger
brother of Indra! And, O thou chastiser of foes, even while a child
thou didst, O Krishna, in consequence of thy energy, fill by three
steps only the heaven, the firmament, and the earth! And, O thou
soul of all covering the heaven and the firmament (while thou wert
thus transformed), thou didst dwell in the body of the sun and afflict
him with thy own splendour! And, O exalted one, in thy incarnations
on those thousand occasions, thou hadst slain, O Krishna, sinful
Asuras by hundreds! By destroying the Mauravas and the Pashas, and
slaying Nisunda and Naraka.
Thou
hast again rendered safe the road to Pragjyotisha! Thou hast slain
Ahvriti at Jaruthi, and Kratha and Sisupala with his adherents,
and Jarasandha and Saivya and Satadhanwan! And on thy car roaring
like unto clouds and effulgent like the sun, thou didst obtain for
thy queen the daughter of Bhoja, defeating Rukmi in battle! Thou
didst in fury slay Indradyumna and the Yavana called Kaseruman!
And slaying Salwa the lord of Saubha, thou didst destroy that city
of Saubha itself! These have all been slain in battle; listen to
me as I speak of others (also slain by thee)! At Iravati thou hast
slain king Bhoja equal unto Karttavirya in battle, and both Gopati
and Talaketu also have been slain by thee! And, O Janardana, thou
hast also appropriate unto thyself the sacred city of Dwarka, abounding
in wealth and agreeable unto the Rishi themselves, and thou wilt
submerge it at the end within the ocean! O slayer of Madhu, how
can crookedness be in thee, devoid as thou art, O thou of the Dasarha
race, of anger and envy and untruth and cruelty? O thou who knowest
no deterioration, all the Rishis, coming unto thee seated in thy
glory on the sacrificial ground, seek protection of thee! And, O
slayer of Madhu, thou stayest at the end of the Yuga, contracting
all things and withdrawing this universe into thy own self, thou
repressor of all foes! O thou of the Vrishni race, at the beginning
of the Yuga, there sprang from thy lotus-like navel, Brahma himself,
and lord of all mobile and immobile things, and whose is this entire
universe! When the dreadful Danavas Madhu and Kaitava were bent
on slaying Brahma, beholding their impious endeavour thou wert angry,
and from thy forehead, O Hari, sprang Sambhu, the holder of the
trident. Thus these two foremost of the deities have sprung from
thy body in order to do thy work! Even Narada it was who hath told
me this! O Narayana, thou didst, in the forest of Chaitraratha,
celebrate with plentiful gifts a grand sacrifice consisting of a
multitude of rites! O God, O thou of eyes like lotus leaves, the
deeds thou hast performed while still a boy, having recourse to
thy might and aided by Baladeva, have never been done by others,
nor are they capable of
p.
30
being
achieved by others in the future! Thou didst even dwell in Kailasa,
accompanied by Brahmanas!'
"Vaisampayana
continued, 'Having addressed Krishna thus, the illustrious Pandava,
who was the soul of Krishna, became dumb, when Janardana (in reply
addressed that son of Pritha) saying, 'Thou art mine and I am thine,
while all that is mine is thine also! He that hateth thee hateth
me as well, and he that followeth thee followeth me! O thou irrepressible
one, thou art Nara and I am Narayana or Hari! We are the Rishis
Nara and Narayana born in the world of men for a special purpose.
O Partha, thou art from me and I am from thee! O bull of the Bharata
race, no one can understand the difference that is between us!'
"Vaisampayan
continued, 'When the illustrious Kesava had said so in the midst
of that assembly of brave kings, all excited with anger, Panchali
surrounded by Dhrishtadyumna and her other heroic brothers, approached
him of eyes like lotus leaves seated with his cousins, and, desirous
of protection, addressed in angry accents that refuge of all, saying,
Asita and Devala have said that in the matter of the creation of
all things, thou hast been indicated (by the sages) as the only
Prajapati and the Creator of all the worlds! And, O irrepressible
one, Jamadagnya sayeth that thou art Vishnu, and, O slayer of Madhu,
that thou art (embodiment of) Sacrifice, Sacrificer and he for whom
the sacrifice is performed! And, O best of male beings, the Rishis
indicate thee as Forgiveness and Truth! Kasyapa hath said that thou
art Sacrifice sprung from Truth! O exalted one, Narada calleth thee
the god of the Sadhyas, and of the Sivas, as alone the Creator and
the Lord of all things.
And,
O tiger among men, thou repeatedly sportest with the gods including,
Brahma and Sankara and Sakra even as children sporting with their
toys! And, O exalted one, the firmament is covered by thy head,
and the earth by thy feet; these worlds are as thy womb and thou
art the Eternal one! With Rishis sanctified by Vedic lore and asceticism,
and whose souls have been purified by penance, and who are contented
with soul-vision, thou art the best of all objects! And, O chief
of all male beings; thou art the refuge of all royal sages devoted
to virtuous acts, never turning their backs on the field of the
battle, and possessed of every accomplishment! Thou art the Lord
of all, thou art Omnipresent, thou art the Soul of all things, and
thou art the active power pervading everything! The rulers of the
several worlds, those worlds themselves, the stellar conjunctions,
the ten points of the horizon, the firmament, the moon, and the
sun, are all established in thee! And, O mighty-armed one, the morality
of (earthly) creatures, the immortality of the universe, are established
in thee! Thou art the Supreme lord of all creatures, celestial or
human! Therefore it is, O slayer of Madhu, that impelled by the
affection thou bearest me that I will relate to thee my griefs!
O
p.
31
[paragraph
continues] Krishna, how could one like me, the wife of Pritha's
sons, the sister of Dhrishtadyumna, and the friend of thee, be dragged
to the assembly! Alas, during my season, stained with blood, with
but a single cloth on, trembling all over, and weeping, I was dragged
to the court of the Kurus! Beholding me, stained with blood in the
presence of those kings in the assembly, the wicked sons of Dhritarashtra
laughed at me! O slayer of Madhu, while the sons of Pandu and the
Panchalas and the Vrishnis lived, they dared express the desire
of using me as their slave! O Krishna, I am according to the ordinance,
the daughter in-law of both Dhritarashtra and Bhishma! Yet, O slayer
of Madhu, they wished to make of me a slave by force! I blame the
Pandavas who are mighty and foremost in battle, for they saw (without
stirring) their own wedded wife known over all the world, treated
with such cruelty! Oh, fie on the might of Bhimasena, fie on the
Gandiva of Arjuna, for they, O Janardana, both suffered me to be
thus disgraced by little men! This eternal course of morality is
ever followed by the virtuous--viz., that the husband, however weak,
protecteth his wedded wife! By protecting the wife one protecteth
his offspring and by protecting the offspring one protecteth his
own self! One's own self is begotten on one's wife, and therefore
it is that the wife is called Jaya.
A
wife also should protect her lord, remembering that he is to take
his birth in her womb! The Pandavas never forsake the person that
soliciteth their protection, and yet they abandoned me who solicited
it! By my five husbands five sons of exceeding energy have been
born of me: Prativindhya by Yudhishthira, Sutasoma by Vrikodara,
Srutakirti by Arjuna, Satanika by Nakula and Srutakarman by the
youngest, all of them of energy that cannot be baffled. For their
sake, O Janardana, it was necessary to protect me! Even as (thy
son) Pradyumna, they are, O Krishna, mighty warriors all! They are
foremost of bowmen, and invincible in battle by any foe! Why do
they bear the wrongs inflicted (on me) by the sons of Dhritarashtra
of such contemptible strength? Deprived of their kingdom by deception,
the Pandavas were made bondsmen and I myself was dragged to the
assembly while in my season, and having only a single cloth on!
Fie on that Gandiva which none else can string save Arjuna and Bhima
and thyself, O slayer of Madhu! Fie on the strength of Bhima, and
fie on the prowess of Arjuna, since, O Krishna, Duryodhana (after
what he had done) hath drawn breath even for a moment! He it is,
O slayer of Madhu, who formerly drove the guileless Pandavas with
their mother from the kingdom, while they were children still engaged
in study and the observance of their vows. It is that sinful wretch,
who, horrible to relate, mixed in Bhima's food fresh and virulent
poison in full dose. But, O Janardana, Bhima digested that poison
with the food, without sustaining any injury, for, O best of men
and mighty-armed one, Bhima's days had not been ended! O Krishna,
it is Duryodhana who at the house standing by the banyan called
Pramana bound
p.
32
[paragraph
continues] Bhima sleeping unsuspectingly, and casting him into the
Ganges returned to the city. But the powerful Bhimasena the son
of Kunti, possessed of mighty arms, on waking from sleep, tore his
bonds and rose from the water. It is Duryodhana, who caused venomous
black-cobras to bite all over the body of Bhimasena, but that slayer
of foes died not. Awaking, the son of [[Kunti[[ smashed all the
serpents and with his left hand killed (the agent, viz.) the favourite
charioteer of Duryodhana. Again, while the children were asleep
at Varanavata with their mother, it is he who set fire to the house
intending to burn them to death. Who is there capable of doing such
an act? It was then that the illustrious Kunti, overtaken by this
calamity, and surrounded by the flames, began to cry out in terror,
speaking to the children, 'Alas, I am undone! How shall we escape
from this fire today! Alas, I shall meet with destruction with my
little children!' Then Bhima, possessed of mighty arms, and prowess
like unto the force of the wind, comforted his illustrious mother
as also his brothers, saying, 'Like that king of birds, Garuda,
the son of Vinata, I will spring up into the air. We have no fear
from this fire'.
And
then taking his mother on his left flank, and the king in his right,
and the twins on each shoulder, and Vivatsu on his back, the mighty
Vrikodara, thus taking all of them, at one leap cleared the fire
and delivered his mother and brother from the conflagration. Setting
out that night with their renowned mother, they came near the forest
of Hidimva. And while fatigued and distressed, they were sleeping
fast with her, a Rakshasa woman called Hidimva approached them.
Beholding the Pandavas with their mother asleep on the ground, influenced
by desire she sought to have Bhimasena for her lord. The weak one
then took up Bhima's feet on her lap to press them with her soft
hands. The mighty Bhima of immeasurable energy, of prowess that
could not be baffled, then woke from sleep, and asked her, saying,
'O thou of faultless features, what dost thou wish here?' Thus asked
by him, the Rakshasa lady of faultless features, capable, besides,
of assuming any form at will, replied unto the high-souled Bhima,
saying, 'Do ye speedily fly from this place! My brother gifted with
strength will come to slay ye! Therefore speed and tarry not!' But
Bhima haughtily said, 'I do not fear him! If he cometh here, I will
slay him!' Hearing their converse, that vilest of cannibals came
to the spot. Of frightful form and dreadful to behold, uttering
loud cries as he came, the Rakshash said, 'O Hidimva, with whom
dost thou converse? Bring him unto me, I will eat him up. It behoveth
thee to tarry not.' But moved by compassion, the Rakshasa lady of
faultless features and pure heart said nothing out of pity. Then
the man-eating monster, uttering dreadful cries, rushed at Bhim
with great force. And approaching him furiously, the mighty cannibal,
possessed with rage, caught hold of Bhima's hand with his own and
clenching fast his other hand and making it hard as the thunder-bolt
of Indra, suddenly struck Bhima a blow
p.
33
that
descended with the force of lightning. His hand having been seized
by the Rakshash, Vrikodara, without being able to brook it, flew
into a rage. Then a dreadful combat took place between Bhimasena
and Hidimva, both skilled in all weapons and which was like unto
the encounter of Vasava with Vritra. And, O sinless one, after sporting
with the Rakshasa for a long while the powerful Bhima of mighty
energy slew the cannibal when the latter had become weak with exertion.
Then having slain Hidimva, and taking (his sister) Hidimva at their
head, of whom was (subsequently) born Ghatotkacha, Bhima and his
brothers went away. Then all those repressors of their foes, accompanied
by their mother and surrounded by many Brahmanas proceeded towards
Ekachakra. In the matter of this their journey, Vyasa ever engaged
in their welfare had become their counsellor. Then arriving at Ekachakra,
the Pandavas of rigid vows there also slew a mighty cannibal, Vaka
by name, terrible as Hidimva himself. And having slain that fierce
cannibal, Bhima that foremost of smiters, went with all his brothers
to the capital of Drupada. And, O Krishna, as thou hadst acquired
Rukmini, the daughter of Bhishmaka, even so Savyasachin, while residing
there, obtained me! O slayer of Madhu, Arjun won me in the Swayamvara,
having performed a feat difficult of achievement by others and having
fought also with the assembled kings!
'Thus,
O Krishna, afflicted with numerous griefs, and in great distress,
am I living, with Dhaumya at our head, but deprived of the company
of the adorable Kunti! Why do these that are gifted with strength
and possessed of the prowess of the lion, sit indifferently, beholding
me thus afflicted by enemies so despicable? Suffering such wrongs
at the hands of wicked and evil-doing foes of small strength, am
I to burn in grief so long? Born I was in a great race, coming into
the world in an extraordinary way! I am also the beloved wife of
the Pandavas, and the daughter-in-law of the illustrious Pandu!
The foremost of women and devoted to my husbands, even I, O Krishna,
was seized by hair, O slayer of Madhu, in the sight of the Pandavas,
each of whom is like an Indra himself!
'Saying
this the mild-speeched Krishna hid her face with her soft hands
like the buds of lotus, and began to weep. And the tears of Panchali
begot of grief washed her deep, plump and graceful breasts crowned
with auspicious marks. And wiping her eyes and sighing frequently
she said these words angrily and in a choked voice, 'Husbands, or
sons, or friends, or brothers, or father, have I none! Nor have
I thee, O thou slayer of Madhu, for ye all, beholding me treated
so cruelly by inferior foes, sit still unmoved! My grief at Karna's
ridicule is incapable of being assuaged! On these grounds I deserve
to be ever protected by thee, O Kesava, viz., our relationship,
thy respect (for me), our friendship, and thy lordship (over me)
p.
34
"Vaisampayana
continued, 'In that assembly of heroes Vasudeva then spake unto
the weeping Draupadi as follows, 'O fair lady, the wives of those
with whom thou art angry, shall weep even like thee, beholding their
husbands dead on the ground, weltering in blood and their bodies
covered with the arrows of Vivatsu! Weep not, lady, for I will exert
to the utmost of my powers for the sons of Pandu! I promise thou
shalt (once more) be the queen of kings! The heavens might fall,
or the Himavat might split, the earth might be rent, or the waters
of the ocean might dry up, but my words shall never be futile!'
Hearing those words of Achyuta in reply, Draupadi looked obliquely
at her third husband (Arjuna). And, O mighty king, Arjuna said unto
Draupadi, 'O thou of beautiful coppery eyes, grieve not! O illustrious
one, it shall be even as the slayer of Madhu hath said! It can never
be otherwise, O beautiful one!'
"Dhrishtadyumn
said, 'I will slay Drona, Sikhandin will slay the grandfather. And
Bhimasena will slay Duryodhana, and Dhananjaya will slay Karna.
And, O sister, assisted by Rama and Krishna, we are invincible in
battle by even the slayer himself of Vritra--what are the sons of
Dhritarashtra?'
"Vaisampayana
continued, 'After these words had been spoken, all the heroes there
turned their faces towards Vasudeva, who then in their midst began
to speak as follows.'" Footnotes
28:1
Also called Vadarik, a hermitage on the Himalaya near the sources
of the Ganges.
28:2
Nilakantha explains kshetra as including Mahabhut, consciousness,
intellect, the unmanifest (primordial elements), the ten senses,
the five objects of the senses, viz., earth, water, &c., desire,
aversion, pleasure, pain, the combinations of elements, and chaitanya.
28:3
Hari here means the developed seed that is to expand into the vast
whole of the universe.
Refrence
:
https://www.sacred-texts.com/
hin/m03/m03012.htm
Source
:
https://www.jatland.com/
home/Vana_Parva,_Mahabharata/
Book_III_Chapter_13