ASFANDIYAR'S
FIGHT WITH RUSTAM
Page
33
Asfandiyar
PART III - The Story of Asfandiyar's Fight with Rustam
How
Asfandiyar ambitioned the Throne and how Gushtasp took Counsel with
the Astrologers :
I heard a story from the nightingale, Which it reciteth from the
lays of old, How, when Asfandiyar bemused with wine Came forth in
dudgeon from the royal palace, His mother, Caesar's daughter, Katayun,
Took him to her embrace. When midnight came He wakened from his
drowse, called for the wine-cup, And babbled to his mother, saying
thus:- "The Shah is treating me injuriously.
He said: 'When by thy valour thou shalt take Revenge on king Arjasp
for Shah Luhrasp, Shalt free thy sisters from captivity, And win
us high renown throughout the world, Shalt weed it utterly of malcontents,
And renovate it by thy labours, then The whole realm and the army
shall be thine, And therewithal the treasure, throne, and crown.'
Now when the sky shall bring again the sun, And when the Shah shall
wake, I will recall His words to him; my rights must be asserted.
If
he shall give to me the crown of kingship I will adore him to idolatry;
But if he will not and his face shall frown I swear by God, who
stayeth up the sky, That I will place the crown on mine own head,
And give the land and treasure to the people, Will make thee lady
of Iran and do The deeds of lions with my strength and courage.
His mother sorrowed at his words. The silk Upon her turned to thorns.
The famous Shtih, She knew,would give him not throne, crown,'and
treasure, And said to him: "What would thy princely heart Require
yet of the world, my toil-worn son? The treasure, rule, and conduct
of the host Thou hast already: seek for nothing more ! Thy sire,
my son ! hath nothing but the crowd, While thou hast all the troops
and all the realm. How better were it for the savage Lion To stand
before his sire with girded loins ! When he departeth crown and
throne are thine, Thine greatness, fortune, state."
Asfandiyar
Replied: "How goodly was the sage's saw ! 'Thy secret unto
women ne'er confide, For thou wilt find it in the street outside;
Moreover do not as she biddeth thee, For woman good at rode thou
no'er wilt see.'"With
frowning face and all abashed his mother Repented of her words.
Asfandiyar, Howbeit, went not to Gushtasp but spent His time with
minstrelsy and boon companions. He drained the wine-cup for two
nights and days, And took his ease among his moon-faced dames. Gushtasp
upon the third day was informed About his son's pretension to the
state, That he was growing more resolved and needs Must have the
Kaian crown and throne. Forthwith He called Jamasp and all Luhrasp's
diviners.
They came, their tablets on their breasts, and he Inquired about
the brave Asfandiyar:- "Is he to have long life? Will he abide
In peace, prosperity, and all delights? Is he to wear the crown
of king of kings, And will the good and great rely on him? "
The wise man of Iran, on hearing this, Looked at his ancient astrologic
tablets, While sorrow filled the lashes of his eyes With tears,
and knowledge all his brow with frowns.
He said: "Ill are my days and ill my stars, And knowledge bringeth
ill upon my head. Would fate had cast me to the lion's claws, Preventing
glorious Zarir; then I Had not beheld him flung upon the ground,
All dust and blood; or would that mine own sire Had slain me ere
ill fortune reached Jamasp Although Asfandiyar in combat now May
rend a lion's heart by his attack; Though he hath cleared the world
of enemies, And knoweth neither fear nor dread in fight; Though
he hath made the world to fear no foe, And cloven the dragon's form
in twain, hereafter We shall have reason to lament for him, And
taste enough of woe and bitterness."
The Shah exclaimed: "0 admirable man Speak out and turn not
from the path of knowledge. If he shall fare as did the chief Zarir
To live will be henceforth an ill to me. Come tell me instantly,
for bitterness Hath come upon me from my questioning, Whose hand
will slay him and so cause the pang For which I needs must weep?"
Jamasp replied:- "Will not ill fortune roach me too, O King?
His death will be within Zabulistan, And at the hands of Zal's heroic
son!" The Shah replied: "Give this affair due weight.
If I resign to him the imperial throne, The treasure, and the crown
of majesty, He will not even see Zabulistan, And none will know
him in Kabulistan; He will be safe from every turn of fortune, And
favouring stars will be his monitors." The astrologer rejoined:
"Who can escape The process of the sky? None can avoid By courage
or by might the sharp-clawed Dragon Above our heads. What is to
be will be Past doubt, the when the wise seek not to know. Although
Surush be lying at his feet The prince will perish by a great man's
hand ! " The monarch mused, his mind a brake of thoughts; He
pondered on the processes of time, Which in their turn instructed
him in crime.
How Asfandiyar demanded the Kingdom from his Father :
When night had gathered up its reins and gone, And when the dawn
had raised its shining spear, The Shah sat down upon the throne
of gold, And glorious Asfandiyar approached. He stood before the
presence of his sire in deep concern, slave-like with folded arms,
And when the throng of warriors and nobles Had gathered round the
Shah, and when the archmages Were ranged in line before his throne,
and when The captains of the host stood ranked before him, Asfandiyar,
the elephantine chief, Began to vent his grievances, and said:-
'O Shah ! live evermore. 'Upon the earth The Grace of God is thine.
Through thee are love And justice manifest, and crown and throne
Adorned. A slave am I to thee, my sire And run to do thy will. Thou
knowest how Arjasp came hither for religion's sake With cavaliers
from Chin, while I had sworn A mighty oath o'en as God prompted
rue:- 'Whoever shall make wreckage of the Faith, And give his heart
to idol-worshipping, Him will I smite asunder and fear none.' So
when Arjasp came forth to war I shrank not From fighting that fierce
Leopard; yet didst thou Disgrace me at the instance of Gurazm, When
quaffing royally upon a feast-day, Didst put my body into heavy
bonds, And blacksmiths riveted my chains and fetters; Didst send
the to the hold of Gumbadan, And give me up to strangers in contempt.
On quitting Balkh thou wentest to Zabul, Regarding warfare merely
as a feast, And though consigning Shah Luhrasp to death Beheldest
not the falchion of Arjasp. Jamasp, when he arrived, saw me in bonds,
And scathed thereby, assured to me the realm And throne, and pleaded
much. I said to him:- 'These heavy chains, these columns, and these
shackles By blacksmiths riveted, will I display To God upon the
Great Day of Account, And cry to Him against the evil-doer.'
He said to me: 'The blood of all our princes - Men of high rank
and armed with massive maces - Shot down by arrows on the battlefield;
Thy sisters carried captive; Farshidward, The noble warrior, o'erthrown
and wounded Upon the field of battle; and the Shah Himself in flight
before the Turkmans, writhing At having put Asfandiyar in bonds
- Is not thy heart on fire at things like these, And all this travail,
grief, and misery?' He added much - words fraught with grief and
anguish. I burst my yoke and bonds, and came apace Before the ruler
of the flock. I slew Unnumbered foes; the Shah approved my deeds.
If I should speak about the Seven Stages Good sooth ! I ne'er should
end. I glorified The name of Shah Gushtasp, I took the head Off
from Arjasp and brought his wife and children, His crown and throne
and treasure, to this court.
The goods thou placed'st in the treasury; My capital was blood,
my profit toil. Thou wast so full of promise, oath, and pledge That
I more readily performed thy bidding. Thou said'st: 'If I shall
look on thee again I will esteem thee dearer than my soul, And give
thee diadem and ivory throne, Because thy courage meriteth the crown:
Now I am shamed before the mighty men, Who say: 'Where are thy treasures
and thy host?' What pretext hast thou? What is my position? For
what end have I gone through all the toil? It is the part of Shahs
to keep their word; They do not break their bonds and covenants.
Now therefore set the crown on thy son's head As thine own father
crowned thee in his stead."
How Gushtasp answered his Son :
The Shah replied: "Tis ill to turn from right. Till now thou
hast been better than thy word The Maker of the world be thine ally.
I see not at this present anywhere A public or a private foe. What
man Shall catch thy name and shall not writhe thereat? Did I say
writhe? Nay verily not live Thou hast no peer except the worshipful
And famous son of Zal, who hath for life Zabulistan, Kabulistan,
Ghaznin And Bust, and is exalted o'er the sky In valour, but accounteth
not himself A subject and transgresseth my commands And counsels,
stooping not to league with me Although he was a slave to Kai Kaus,
And was devoted unto Kai Khusrau, But sayeth of the kingship of
Gushtasp:- He hath a new crown while my crown is old.'
Now thou hast not a rival in the world Midst Rumans, Turkmans, or
our own free folk, And must set forward to Sistan forthwith, And
put in practice colour, force, and guile, Lay bare the sword and
mace, and bring me Rustam, The son of Zal, Zawara, Faramarz, In
bonds and suffer none to mount the saddle. Then by the Judge of
all the world, the Source Of strength, who kindleth star and moon
and sun, Then by the Zandavasta and Zarduhsht, The good religion,
and by Nush Azar, The Fire and Grace divine, as soon as thou Accomplishest
these things thou shalt not hear Of further opposition at my hands,
But I will give thee treasure, throne, and casque, And seat thee
crowned upon the state myself." Asfandiyar replied: "0
worshipful And noble Shah! thou quitt'st the ancient rule; Thou
shouldst speak measured words. Fight with the king Of Chin and send
dust from his warriors, But wherefore fight against an aged man,
Whom Kai Kaus dubbed ' Lion-capturer'? From Minuchihr as far as
Kai Kubad The whole state of Iran rejoiced in him.
Men called him: 'Lord of Rakhsh,' ' World-conqueror,' 'King-maker,'
' Lion-queller.' He is great; His fame is not a new thing in the
world; He hath his patent from Shah Kai Khusrau, And if the patents
of the Shahs are void One
should not seek for patents from Gushtasp The Shah replied: "My
famed, illustrious son ! Whoe'er hath turned him from the way of
God, His patent is as is the desert-wind. Thou surely must have
heard how Shah Kaus Went erring at the bidding of Iblis And, having
scaled the sky on eagles' wings, Fell vilely into water at Sari.
He brought a div's child from Hamavaran, And made her mistress in
the royal bower. By her malpractice Siyawush was slain, The day
departed from his family. It is not well to pass the gate of one
That turneth from his fealty to God. If thou art eager for the crown
and throne Lead forth the host and hie thee to Sistan. Upon arriving
there bind Rustam's hands, And bring him with the lasso on thine
arm. As for Zawara, Faramarz, and Zal, See that they set no traps
upon thy way.
Bring
them afoot and running to my court, And bring them so that all the
troops may see; Then none hereafter will revolt from us However
he may wish it and repugn." The chieftain frowned. "Go
not about," he said, "To compass such designs, for neither
Zal Nor Rustam is in question here, but thou Wouldst rid thee of
Asfandiyar; thou art Concerned about the throne of empiry, And wouldst
be quit of me. Let crown and throne Of chiefs remain thine own,
for me the world Hath nooks enough, yet I am still thy slave, And
bow my head to thy command and will." Gushtasp said: "Be
not angry. Thou shall have This greatness yet and therefore be not
downcast. Choose from the army many cavaliers - All veterans in
war. At thy disposal Are implements of war and troops and money;
'Tis for thy foemen to despond. Without thee What are the treasure
and the host, the throne Of kingship and the golden casque, to me?
" Asfandiyftr replied: "No host will serve; The world-lord,
if my fate is drawing nigh, Will not withhold it with his troops!
" He quitted The presence of his sire with indignation Both
for the crown's sake and his father's words, And entered his own
hall in doleful wise, His heart all sorrowful, his lips all sighs.
How Katayan counselled Asfandiyar :
Much moved and weeping sun-cheeked Katayun Went to the glorious
Asfandiyar, Her son, and said to him: "O thou that art The
memory of the heroes of the world! Bahman hath told me that thou
wouldest go From this Rose-garden to Zabulistan, And wilt put Rustam,
son of Zal, in chains, That master of the mace and scimitar ! Now
hear of all things what thy mother saith:- Rush not to evil and
endeavour it not. That cavalier of elephantine might Disdaineth
battle with the river Nile, Dis-sundereth the White Div's liverstead,
And maketh with his sword the sun to stray. He slew the monarch
of Hamivaran Withal, and none is bold to chide with him. When he
took vengeance on Afrasiyab For Siyawush he made earth like a sea
With blood. But if I were to talk for ever I could not tell the
tale of his good deeds. Give not thy head for crown's sake to the
winds, For no one yet was born already crowned. Thy father is an
old man; thou art young - A mighty man of hardihood and valour.
The whole host's eyes are on thee; plunge not then Thyself through
anger in calamities. Sistan is not the sole place in the world,
Act not the youth and be not masterful. Make me not sad in this
world and the next, But hearken to thy loving mother's words."
Asfandiyar replied: "0 loving mother ! Heed what I say: thou
knowest Rustam well, And what thou say'st of his accomplishment
Is true as Zandavasta. Thou mayst search At large throughout Iran
but wilt not find - A better man; 'twould be a shame to bind him.
Such ill, not good, proceedeth from the Shah! But still there is
no need to break my heart, Though if thou dost so I will tear it
out.
How can I disobey the Shah's command, Forego a state like this?
Grant that my life Shall finish in Zabul; 'tis Heaven's process
That draweth me thither, and if Rustam yieldeth He ne'er will hear
unfriendly words from me." His mother's eyes rained blood,
she tore her hair, And cried: "0 mighty, raging Elephant! Strength
maketh thee too prodigal of life. Thou art no match for elephantine
Rustam, And therefore go not hence without a host. Take not thy
life, on thine own shoulders merely, To that fierce Elephant; thy
will to go Is also miscreant Ahriman's for thee.
Oh pause ! Take not thy children into Hell, Or no wise man will
call thee well-advised." The warlike prince made answer: "Not
to take them Would be unwise, for while a youth remaineth Within
the bower his spirit is repressed, His mind is dark, and, 0 my prudent
mother ! I want their help on every battlefield. There is no need
for me to take a host, Just kith and kin and certain chiefs at most."
How Asfandiyar led a Host do Zabul :
At dawn, at cock-crow, from the court-gate rose The din of drums,
the elephantine chief Gat on his steed and led his powers like wind.
He marched until he came where two roads met; Then prince and army
halted in dismay. One road led toward the hold of Gumbadin, The
other toward Zabul. The leading camel Lay down, thou hadst said
"wedded to the ground." The camel-driver smote it on the
head, But for the while the caravan was stayed. It seemed ill-omened
to the atheling, Who gave commandment to behead the beast So that
the harm might come upon itself, And he himself not lose the Grace
of God.
The warriors cut its head off on the spot, And turned forthwith
the presage on the camel. Though vexed about the beast, Asfandiyar
Affected to disdain the evil omen, And said: " When one hath
triumphed, and illumed Earth by his fortune and his eminence, He
ought to senile since good and ill alike Derive from God."
He
then fared toward the Hirmund But fearful of mishap. As they were
wont They pitched the tent-enclosure while the chiefs Chose their
own camping-ground. The prince set up Throne and pavilion; thither
fared the favoured. Asfandiyar provided wine and minstrels, And
he and Bishutan sat down together, Rejoicing his own heart with
song and filling His nobles' hearts with bluster. When old wine
Had made the faces of the warrior-king And of his lords to blossom
like the rose lie said thus to his friends: " I have abandoned
The Shah's injunctions and his way withal.
He said: 'Get this affair of Rustam's over Bate naught of bondage
and humiliation: I have not acted as my father bade me, Because
the brave and lion-hearted Rustam Bath many toils in other chieftains'
stead To his account and with his massive mace Reformed the world.
The whole state of Iran From Shah to slave surviveth to this day
Through him. I need a valiant messenger, Instructed, wise, and of
retentive mind, A cavalier of Grace divine and lustre, A man that
Rustam will not over-reach. If Rustam will come hither and illume
My gloomy soul, by graciously allowing me To bind him, he shall
not experience for his discretion any harm from me. I wish him well
if he will think no ill." "That is the proper course,"
said Bishutan, "Hold thereunto and seek the hurt of none."
How Asfandiyar sent Bahman to Rustam :
Asfandiyar then summoned to his presence Bahman, held talk with
him at large, and said :- " Array thee in brocade of Chin and
mount Thy sable steed, wear too a royal crown, Bedecked with jewels
fit for paladins, So that whoever seeth may discern thee Among the
notables and, recognising That thou art one of royal race, invoke
The Maker's blessings on thee. Take five steeds With golden trappings,
and ten archimages, All men of reputation and degree, Proceed to
Rustam's house, and do thine errand With right good will. Greet
him from us, be kind, Address him, adding compliments, and say:-
'Let him that groweth great and keepeth all The world unscathed
give thanks to God that He At all times recogniseth excellence;
Howbeit one that is both great and good, And keepeth his own heart
from frowardness, Will find his might and riches all the more, Be
happy in this Hostel by the way, And, by renouncing every sordid
aim, Hereafter compass Paradise. With us Both good and evil are
but transient things As all of wisdom know. Dark dust at last Will
be our couch, our spirit wing to God.
Those that know Him will toil to serve the Shahs. And now let us
appraise thee faithfully Without exaggeration or default, For thou
hast lived through countless years and seen Full many a king on
earth. Thou know'st that 'tis Unseemly to hark back from wisdom's
way For thee who hast such greatness, troops, and treasure Such
noble horses, crown, and throne, all which Thou hadst from my forefathers
for prompt service; Yet for how long did Shah, Luhrasp possess The
world and yet thou never cam'st to court And since he gave the kingdom
to Gushrasp Thou hast not recognised the Shah, not written, Or paid
to him the customary service, Hast never gone to court to do him
homage, Or hailed him as thy Shah. Yet from Hushang Jamshid, and
Faridun who won by valour The kingship from the offspring of Zahhak,
Until we reach the time of Kai Kubad, Who set the crown of greatness
on his head, There hath not been a monarch like Gushtasp In fight,
in feast, in counsel or the chase. He hath received the pure and
good religion, Both error and injustice are no more, For when the
Lord's way shone forth gloriously Bad doctrine and the Div's way
disappeared.
Thereafter when Arjasp came forth to fight, With troops like pards
and chiefs like crocodiles, And no one knew the number of his host,
Our famous sovereign encountered him, And made a graveyard of the
battlefield, Till no one could discern the face of earth. In sooth
until the Resurrection Day The tale will ne'er grow old among the
great. He is the man to break a lion's neck, And everything is his
from east to west, His from Turan as far as Sind and Rum; The whole
world is a bit of wax to him. Among the spearmen of the desert too
Full many cavaliers come to his court; They send him toll and tribute
from their realms, Because they have not strength to fight with
him.
This have I said to thee, O paladin! Because his soul is vext on
thine account In that thou halt not come to his famed court, Nor
recognised his nobles, but hast chosen A nook wherein thou hid'st
thyself; yet how, Unless they ban all feeling, can our chiefs Cease
to remember thee who hast done good In all things alway and hast
raised thy head To do the bidding of the Shahs? If any Should reckon
up thy toils they would exceed Thy treasures; yet no Shah could
acquiesce In what is told of thee. Gushtasp said: "Rustam,
Because of much goods, province, and stored treasure, Hath tarried
at Zabul and grown bemused With drink, and none hath profit from
a drunkard. Though wanted he is absent from the field, And loth
not see me even at festivals." The Shah was wroth and aware
an oath one day By bright day and the azure dim of night:- "None
of this chosen host shall look on him Here in the court unless in
bonds." And now Upon this matter have I left Iran; The Shah
would not allow me time to breathe.
Be circumspect and shun the monarch's wrath Hast thou not seen the
fury in his eyes? If thou wilt come, obeying my command And mourning
thy remissness in the past, Than by the sun, the bright soul of
Zarir, And by that noble Lion my father's life, I swear that I will
make the Sha h repent, And cause the moon and stars to shine again.
Moreover Bishutan will bear me witness That, having mind and wisdom
for my guides, I oftentimes have tried to pacify The Shah, though
seeing that thou wast to blame. My father is the lord; I am the
liege, And never will I swerve from his command. A conclave of thy
family should sit, Consult, and take this matter well in hand. Allow
Zawara, Faramarz, and Zal, As well as noble and discreet Rudaba,
To hear what I advise in all respects, And recognise the goodness
of my words. This house must not be wrecked and be the don Of pards
and lions. When I bear thee bound Before the Shah I will set forth
to him Thy many faults, then rise and bring him back From wrath
and wreak, let no wind blow on thee, But act as native worth would
have of me.'"
How Bahman came to Zal :
Bahman, or ever he had heard the words Of that illustrious prince,
went on his way. He donned a robe of royal cloth of gold, And placed
the crown of greatness on his head, Then set forth proudly from
the camp-enclosure With standard raised and fluttering behind him.
The atheling went over, the Hirmund - A noble youth upon a mighty
steed. Immediately the watchman sighted him, And sent a cry toward
Zabulistan "A gallant, warlike cavalier hath come Upon a sable
steed with golden trappings. Behind him are attendaint cavaliers,
And he hath passed in safety o'er the stream." Zal mounted
on his saddle instantly, With lasso in the straps and mace in hand,
Then coming to the watch-tower saw Bahman, And from his liver drew
a deep, cold sigh. He said: "This is a famous paladin Of noble
rank clad in a royal robe.
In sooth he is a kinsman of Luhrasp, And may his advent prove our
country's weal."Departing
from the watch-tower he approached The gate and paused distracted
on his saddle. It was not long before Bahman, whose head Was higher
than the turning sky, appeared And, having no acquaintance yet with
Zal, Waved with his royal arm, and then approaching Cried: "Noble
thane ! where is the son of Zal, This people's lord, the backbone
of our times, For great Asfandiyar hath reached Zabul, And pitched
his tents upon the river-bank? " Zal said to him: "0 mine
impetuous son! Dismount, take wine, and rest, for Rustam now Is
coming from the chase with Faramarz, Zawara, and their retinue.
Come then With these thy cavaliers as honoured guests, And cheer
thy heart with many a draught of wine." Bahman made answer
thus: "Asfandiyar Enjoined not minstrelsy and boon-companions.
Give me a guide to take me to the chase." Zal said: "What
is thy name? Thou art in haste! What is thy will? Methinketh that
thou art A scion of Gushtasp or Shah Luhrasp." Bahman replied
to him: "I am Bahman, Son of the world-lord of the brazen body."
Then noble Zal dismounted and did homage.
Bahman alighted smiling, and the twain Exchanged their greetings.
Earnestly Zal pleaded:- 'Wait here, there is no colour for such
haste." Bahman rejoined: "Not thus must we delay, And
slight the mission of Asfandiyar." Zal chose a warrior that
knew the road, And sent him with Bahman forth to the chase. That
veteran, hight Shirkhun, went first as guide, Just pointed to the
spot and homeward hied.
How Bahman gave the Message to Rustam :
A mountain lay before the youth who urged His gallant charger thither,
then looked down Upon the chase. The captain of the host Appeared
in sight - a roan like Mount Bistun. He held a sapling in one hand
whereon An onager was spitted. By his side Were placed his iron
mace and other gear.
Within his other hand he held a goblet A-brim with wine; his son
was in attendance; Rakhsh roamed about the meadow. There were trees,
Grass, and a stream withal.
"'Tis either Rustam," Bahman said, "or the rising
sun, for none In all the world hath looked on such another, Or heard
of such from famous men of old. I fear me that the brave Asfandiyar
Will not stand up to him, but quit the combat. So let me kill him
with a crag and make The hearts of Zal and of Rudaba writhe."
, He loosed a flinty boulder from the height, And sent it downward
from the lofty peak. Zawara from the hunting-ground beheld it, And
heard the rumble that it made withal. He shouted: "Paladin
and cavalier ! A stone is rolling from the mountain-top!" But
Rustam to Zawira's wonderment Ne'er moved nor laid aside the onager;
He waited till the stone was close to him, While all the mountain
darkened by its dust, Then with a kick dispatched it far away, Whereat
Zawara praised him joyfully. Bahan was sick at heart at Rustam's
deed And, marking both his majesty and mien, Said: "If the
glorious Asfandiyar Should fight against a man of such renown He
would be vanquished vilely. It were better For him to deal with
Rustam courteously, Who, if he overcame Asfandiyar, Would seize
on all the country of Iran."
He gat upon his wind-swift steed and quitted The mountain in a muse,
informed the archmages About the wonder that he had beheld, And
quietly proceeded on his way. When he was hard upon the hunting-ground
The peerless Rustam spied him as he came, And asked an archimage:
"What man is this? I take him for a kinsman of Gushtasp."
Then Rustam with Zawara and the rest, Both great and small, went
forth to meet Bahman, Who swift as smoke alighted from his steed,
Exchanging greetings and all courtesies, And Rustam said to him:
"Until thou tellest Thy name thou wilt not get thy will of
me." The youth replied: "Renowned Bahman am I, Son of
Asfandiyar, that upright prince."
The paladin embraced him on the spot, And made excuses for his tardy
coming. Then both with their respective retinues Set forth for Rustam's
camp. Now when Bahman Was seated he gave greetings for himself And
for the Shah and the Iranians. "Asfandiyar," he then went
on to say, "Hath journeyed from the court as quick as fire
And, as the Shah, victorious and exalted, Enjoined him, pitched
his camp on the Hirmund. Now if the noble cavalier will hear me
I have a message from Asfandiyar.""The
Shah's son," Rustam answered, "hath endured Much and hath
travelled far; so first of all Let us partake of what we have, and
then The world is at thy bidding."
On
the board He laid new bread and hot roast onagor; Slaves helped
Bahman and matchless Rustam parted. He placed his brother by the
prince but summoned No other nobles to the feast. He put A second
onager before himself - His customary portion at each meal. He sprinkled
salt, cut up the meat, and ate; Meanwhile the exalted prince could
not but gaze. He ate a little of his onager, But not a hundredth
part of Rustam's meal; While Rustam smiled upon him, saying: "Shahs
Possess the state in order to enjoy. If thou art such a feeble trencherman
How ever didst then pass the Seven Stages? In what sort, dost thou
wield the spear in battle Who hast, O prince! so little appetite?"
Bahman said: "God forbid a prince should talk Or eat much.
Eating little he is great In war and ever hath his life in hand."Then
Rustam smiled and cried: "One should not veil One's manhood
from mankind."
Then
he filled up A golden bowl with wine and drank "The free."
He gave another to Bahman, and said:- "Take this and drink
it unto whom then wilt." Bahman was frayed thereat, and so
Zawara First took a draught thereof and said to him:- "O scion
of the Shah ! may wine and drinker Rejoice in thee."Bahman
took back the bowl At once, but that sweet youth was temperate,
And Rustam's appetite, neck, arms, and shoulders Astounded him.
Both mounted, and Bahman Set forth with noble Rustam and then gave
The message of the prince fair-famed and brave,
How Rustam made Answer to Asfandiyar :
When he had heard Bahman the ancient hero Mused and replied: "Yea
I have heard the message And joy to see thee. Bear Asfandiyar This
answer from me: 'Lion-hearted chief And famed ! the man whose soul
is tenanted By wisdom seeth matters in the gross, And when he hath
both valour and success, Possessions, hoarded treasures, majesty,
With heroism and a lofty name, And is the favourite of noble men,
As then art at this moment in the world, Should not be evil-minded.
Let us worship God and the right, not grasp the hand of ill. A word
when uttered inexcusably Is but a tree that hath no fruit or scent,
And if thy soul shall tread the path of greed Thy travail will be
long and profitless. 'Tis well a prince should weigh his words,
and well To have no wish to utter aught amiss. Thy servant used
to joy in all that said:- "No mother's son is like Asfandiyar.
In courage, wisdom, enterprise, and counsel He will be greater than
his ancestors." How famous is thy name in Hindustan, In Chin
and Rum and in the land of warlocks ! I thank thee for thy counsels
and give praise By day and in three watches of the night. I sought
of God, what now I joy to find Accorded me, that I might look upon
Thy cherished face, thy greatness, manhood, love, That, seated side
by side in joy, we twain Might drain a goblet to the king of kings,
And now I have attained my whole desire - The wish that I was instant
to achieve.
I will appear before thee unattended To hear from thee the Shah's
behest and bring To thee the patents granted by just Shahs From
Kai Khusrau right back to Kai Kubad. Now, matchless hero? look upon
my case, My pains and actions, on the goodly deeds That I have done,
my hardship and my travail, And how I have been servant to the Shahs
From this day backward to the days of old. If chains are to repay
me for these toils, And ruin from the monarch of Iran, 'Tis well
for none to look upon the world, Or only just to look and tarry
not. I will tell all my secrets when I come, And speak in tones
that all the world may hear. Then if there should appear a fault
in me - A fault for which I ought to lose my head - Then I will
set a yoke on mine own shoulders, And come afoot clothed in a leopard-skin;
But inasmuch as I am he that brake Fierce elephants' necks and flung
them to the Nile, Forbear unseemly words to me and keep Thy mischiefs
to afflict the Div's heart. Say not What no one e'er path sail,
use not thy courage To encage the wind. The mighty cannot pass Through
fire at all, nor, save they swim, through water; Thou canst not
hide the shining of the moon, Or mate the fox and lion. Pour not
then Contention o'er my path, who am myself Adept therein. None
hath beheld me fettered, No savage lion ta'en my post. Act thou
As princes should. Consult not with the Div.
Put from thy heart wrath and revenge for trifles, And look not on
the world with boyish eyes. Rejoice then, cross the stream, and
may God bless thee. Do honour to my mansion at a feast; Keep not
aloof from me who am thy slave. Just as I was a liege to Kai Kubad,
So now I joy, both heart and brain, in thee. If thou wilt come to
me with all thy host, And pass two months with me in merriment,
Both man and beast shall rest from toil, foes' hearts Grow blind
with envy. Beast on land, and fowl On water, wait thee if thou wilt
but stay. I shall behold thy warrior-might, and thou Shalt with
thy scimitar o'erthrow the lion And pard. When thou art fain to
lead the host In,nward to the monarch of the brave,I
will unlock the ancient hoards which Have here collected by my scimitar,
And place at thy disposal everything That
I have gathered by my might of hand. Take what thou wilt and give
the rest away; Blake not a day like this a grief to me. Then when
the time shall come for thee to go, And thou art anxious to behold
the Shah, I will not separate my reins from thine, - And we will
go to him in company.
By asking pardon I will soothe his wrath, And kiss him on the head
and feet and eyes. Then will I ask the great but unjust Shah:- "Why
should these hands of mine be put in bonds? Retain my words in each
particular, knd tell them to the great Asfandiyar."
How Bahman returned :
Bahman, when he had heard what Rustam said, Departed with the holy
archimages, But Rustam - peerless chieftain - stayed awhile Upon
the road and, having called Zawara And Faramarz, said thus: "Depart
to Zal And to the fair Moon of Zabulistan, And say to them: "One
who ambitioneth The world hath come - Asfandiyar. Set up Within
our halls a golden throne, and place For him apparel such as monarchs
wear, As on the occasion with Shah Kai Kaus, But let the audience
- hall be grander still. Prepare ye somewhat too by way of food
There must not be a lack of things to eat, For the Shah's son hath
come to us, hath come In a revengeful mood intent on war.
He is a famous warrior and brave prince, And heedeth not a wilderness
of lions. I go to him, and if he will accept Mine invitation there
is hope for all. If I shall find him well disposed toward me I will
present him with a crown of rubies, And not withhold from him my
treasures, jewels, Bards, mace, and sword. If I return despondent,
Because I have not a white day with him, Thou knowest that my twisted
lasso bringeth The heads of savage elephants to bonds." Zawira
said to him: "Have no such thought Men do not seek to fight
without a cause. I know not any king in all the world For rede and
courage like Asfandiyar; Ill deeds proceed not from a man of wisdom,
And he hath not.received a wrong from us." Zawira went to Zal.
For his part Rustam, Bestirred himself and hurried to the Hirmund,
His head all dazed with fear of coming ill, Drew rein and waited
for Bahman to greet him. Now when Bahman had reached the tent-enclosure,
And stood before the presence of his father, The glorious Asfandiyar
inquired:- What What answer did the famous hero give thee? "
Bahman, on hearing, sat before his sire, Narrated all his tidings
point by point And, having given Rustam's greeting first, Told all
about the message and reply Before his father, told what he had
seen, Or noted privily. "I never saw," He said, "in
any company a man Like elephantine Rustam. He possesseth A lion's
heart, the bulk of elephant, And haleth from the Nile the crocodiles.
- He now is on the bank of Hirmund, Without his armour, helmet,
mace, or lasso, And fain would see the Shah. I do not know His purpose
as to thee."
Asfandiyar,
Wroth with Bahman, disgraced him in full court, And said to him:
"Men of exalted rank Should not confide in women; furthermore
The employ of children in affairs of moment As messengers is neither
brave nor valiant. Where ever hast thou looked on warriors, Who
hast heard not a charger's tramp? By making An elephant of war of
Rustam thou Wilt break the spirit of our famous host." In private
he spake much to Bishutan, And said: "This noble Lion of the
fight Will act the youngster and, I will engage, Hath not a wrinkle
yet in spite of age! "
The Meeting of Rustam and Asfandiyar :
The
glorious Asfandiyar bade set A golden saddle on his sable steed;
Then from his famous troops a hundred horsemen Set forth with him.
His charger neighed on one hand, And Rakhsh upon the other. Matchless
Rustam Lit from his steed, advanced to greet the hero, And, greeting
over, said: "I prayed to God - The only God - that He would
be thy Guide, And thou with thy great men and troops withal Hast
reached us safe and sound. Come let us sit, Use gracious terms,
then give a good reply. My witness, be assured, is God himself,
And wisdom is my guide in what I say, For I shall gain no glory
from this matter, Nor will I tell a lie in any case, That now were
I to gaze on Siyawush I should not look so happy as I do, For thou
resemblest nobody but him, That wearer of the crown, that world-bestower.
Blest is the Shah who hath a son like thee ! Thy sire may glory
in thy height and face. Blest are the people of Inin, the slaves
Of thine unsleeping fortune and thy throne. Ill-starred is he who
seeketh thee in fight From throne and fortune he will come to dust.
May all foes' hearts be filled with fear of thee, And thine ill-wishers'
riven, may thy fortune Prevail through all thy years and thy dark
nights Be as the day to thee."
Asfandiyar
Thereat alighted from his royal steed, Embraced the hero's elephantine
form, Called many blessings down on him, and said:- "Thank
God, 0 chief of paladins! that I Behold thee glad and bright of
mind. 'Tis well That we should praise thee and that this world's
heroes Should be as dust before thee. He is blest That hath a son
like thee, for he beholdeth A fruitful Branch, and blest is he that
hath A stay like thee, for he will be unscathed By evil fortune!
When I looked on thee I called to mind that leader of the host,
That cavalier and Lion - Zarir."
Then
Rustam:- "Thou paladin and world-lord shrewd and ardent ! I
have one wish, 0 prince ! a wish which granted Would make me well
content, and 'tis that thou Shalt visit me in state and make my
soul Bright at the sight of thee. Though there be naught Worth thine
acceptance we will do our best." Asfandiyar replied: "Thou
memory Of this world's heroes! he that hath a name Like thine will
prove a joyance to Iran As one whose counsel must not be transgressed,
His land and home not slighted. Ne'ertheless, I may not swerve in
public or in private From what the Shah commanded, and he did not
Instruct me to abide within Zabul, Or with the nobles of that warlike
land. Act so that thou mayst take of fortune's fruit; Go thou the
way the monarch biddeth thee.
Delay not thou to put thy feet in fetters; Those of the king of
kings are no disgrace, And when I bear thee bound before the Shah
The evil will rocoil on him. Meanwhile Thy bondage will have hurt
me to the soul, I shall have waited on thee like a slave. I will
not leave thee in thy bonds till night; No harm at all shall come
upon thy life. Dost thou suspect foul play, O paladin? Beyond all
doubt the Shah will do no wrong, And he hath told me: 'I will give
to thee Mine ivory throne, my treasures, and my grown! When I shall
set that crown upon my head I will entrust the whole world to thy
hands. Before the all-just God I do no wrong, Nor shall I shame
in presence of the Shah.
When thou returnest to Zabulistan, What time the gardens blossom
with the rose, Thou shalt receive such precious gifts from me As
will adorn thy land." "O noble man !" Said Rustam,
"I have prayed the almighty Judge That I might glad my heart
by seeing thee, But how can I give ear to these thy words? We both
are men of rank, one old, one young, Two paladins both wise and
vigilant; But I am fearful of the evil eye, And that our heads will
wake from pleasant dreams. The Div is making way betwixt us two
To warp thy heart by means of crown and throne. A thing like this
would be a shame to me, One that would last for ever, that a leader,
One high-born and a chieftain such as thou art, A noble Lion and
a mighty man, Should come not for a while to mine abode, Or be my
guest within these coasts. If thou Wilt banish this contention from
thy thoughts, And do thy best to exorcise the Div, I will adorn
my soul by sight of thee, And do whate'er thou biddest save these
bonds, For they are utter shame, defeat, and outrage. No one shall
see me bound while I survive My life on that. Enough!"
Asfandiyar
Replied: "O memory of this world's heroes ! Thy words are truth,
not falsehood, and men gain No lustre from deceit; still Bishutan
Is cognisant of all the Shah's commands When I set forth. 'Bestir
thyself,' he said, 'As touching Rustam. Be thy whole concern To
fight or bind him.' If now I shall go, A blithe, triumphant guest,
to visit thee In thine own home, and from the Shah's commands Thou
turn thy neck, 'twill mar mine own day's lustre. For one thing I
shall fight thee and employ The leopard's instinct in that fight,
forget The bond of bread and salt, and cast a slur Upon the honour
of my lineage; While if I disobey the Shah the fire Will be my dwelling
in the world to come.
Yet, since thou wishest, let us pass one day With wine in hand.
Who knoweth what may chance Tomorrow, so we need not talk thereof?
" Said Rustam: "I will do so. I will go And doff my road-dress.
For a week have I Been hunting and been eating onager Instead of
lamb. When things are ready call me, And sit down with thy kinsmen
at the board." Hurt and concerned he mounted, hurried home,
Beheld the face of Zal, the son of Sam, The son of Nariman, and
said: "Famed chief ! I have been visiting Asfandiyar, And seen
a horseman like a straight-stemmed cypress, A man of wisdom, dowered
with grace and Glory. Thou wouldest say: 'Shah Faridun, the hero,
Bequeathed to him both might and understanding.' His presence bettereth
hearsay: there doth shine From him the Grace imperial and divine."
How Asfandiyar summoned not Rustam to the Feast :
When Rustam left the bank of the Hirmund The great Asfandiyar sat
lost in thought, And Bishutan, his counsellor, anon Came to the
camp-enclosure. Said the hero:- "We have dealt lightly with
a grave affair I have no business in the house of Rustam, And he
for his part should not look on me. If he come not I will not summon
him; Else, should one of us die, the other's heart Would burn with
anguish for the slain, his head Shed tears for friendship's sake."
Said Bishutan "Who hath a brother like Asfandiyar, Famed chief?
By God, when first I saw you two, And neither of you tried to make
a quarrel, My heart became like early spring thereat, As much for
Rustam as Asfandiyar; But as I looked more deeply I perceived The
Div controlling wisdom's path. Thou knowest What Faith and honour
bid, the laws of God, And thine own sire's intent. Restrain thyself.
Do life no hurt, and hear thy brother's words. I heard what Rustam
said: his greatness matched His courage, and thy fetters will not
gall him. He heedeth not thy Grace divine and state. The chief of
cavaliers, the son of Zal, Will not put his head lightly in the
net. The matter, as I fear, will be prolonged For evil, being 'twixt
two haughty men. Thou art a great man, wiser than the Shah, And
abler both in skill and bravery.
If one would feast, the other strive for vengeance, Consider which
the more deserveth praise." The prince replied: "If I
shall not obey The Shah I shall be censured in this world, And God
will call me to account hereafter. I would not sell both worlds
for Rustam's sake; No man will sew up his own eyes and heart."
The other said: "The outcome of good counsel, Will profit thy
pure body and thy soul. I have said all. Now choose thee which is
best; A prince's heart should be above revenge." The chieftain
bade the cooks to spread the board, But saidlto no one: "Summon
Rustam hither." The eating done he took the cup in hand, Spake
of the Brazen Hold, of his own manhood, And drank in honour of the
king of kings, While Rustam stayed within his palace-walls, Remembering
his promise to eat bread. Now when a long while passed and no one
came, Though Rustam often looked along the road, And when the time
for feasting had gone by, The hero's dignity could brook no more.
He smiled and said: "My brother! deck the board, And summon
to the feast the men of birth. If 'tis the custom of Asfandiyar
To treat us with such superciliousness As
to invite and then not summon us, Hope for no good from him."He
spake. They decked The board and, having eaten, rose. Then staid
The heroic paladin to Faramarz "Bid saddle Rakhsh as they would
do in Chin. I shall go back and tell Asfandiyar 'Prince though thou
art, remember: he that breaketh His plighted word hath in himself
effaced The pathway that the great and good have traced.'"
How Asfandiyar excused himself for not summoning Rustam to the Feast
:
Then like an elephant he mounted Rakhsh, Whose neighings could be
heard two miles away, And hurried to the river, where the troops
Pressed eagerly to see him, while the hearts, Of those that saw
him loved him. All exclaimed:- "This noble chief resembleth
none but Sam, The cavalier. An iron hill is he Upon the saddle and
thou wouldest say That Rakhsh is Ahriman's own mount, and were A
mighty elephant his opposite Then splash its head with mourning
hues. The king Must have a witless pate to give up one That is possessed
of Grace divine and prowess - A moonlike chieftain like Asfandiyar
- To slaughter for the sake of crown and throne. He groweth greedier
with age and fonder Of signet and of diadem."
When
Rustam Drew near, Asfandiyar went forth to meet him. Said Rustam:
"Paladin and glorious youth, But of new-fangled manners ! so
thy guest Was thought unworthy of the summoning Thy promise is a
promise and no more. Attend to what I say, and be not hasty Without
a cause with one advanced in years. Thou thinkest far too highly
of thyself, And art too haughty to the chiefs. Good sooth ! Thou
boldest me but light in point of courage, And slight in counsel
and in understanding. Know that I am the Rustam of the world, The
lustre of the race of Nariman.
I make the Black Div gnaw his hand, I lay The heads of sorcerers
low. The mighty men That saw mine iron corslet, and that great And
roaring Lion that I rode, abandoned The field without a blow and
on the plain Threw down their bows and arrows - valiant horsemen
And fighters like Kamus, the warrior, Or like the Khan of Chin,
whom with coiled lasso I haled from saddle and bound head andifoot.
The warden of the Shahs am I, the stay Of brave men everywhere.
Mistake me not Because I begged a boon, nor deem that thou Art higher
than heaven. Thy royal Grace and state Led me to seek thy rede and
fellowship, And I desire not that a prince like thee Should have
his fortunes ruined by my hand, Because heroic Sam is mine ideal,
At whose approach the lion fled the wood, And I am his memorial
on earth, O valiant, royal prince Asfandiyar! Long have I been the
chief of paladins, But never spent a day in evil-doing, Have purged
the world of foes and undergone Abundant toil and stress. I thank
my God That in these latter days I have beheld My peer - a glorious
Shoot who will take vengeance On infidels amid the world's applause."
Then smiling on him said Asfandiyar "O son of Sam, the horseman!
thou wast hurt In that no summons came whereas I took Some credit
to myself. Be not displeased Because I spared thee on so hot a day
So long a journey, for I said: 'At dawn I will set out to offer
mine excuses; Then shall I have the joy of seeing Zal, And be for
once quite happy !' But since thou Hast of thine own self undergone
the toil, Hast left thy home and come across the plain, Sit down
to rest thyself, take up the cup, And make no show of wrath and
bitterness." Asfandiyar placed Rustam on his left, Such was
the way in which he did the honours ! Then said the veteran: "This
is not my place; Let me have that to which I am entitled.".
The prince said to Bahman upon his right:- Give Give him the seat
as he demandeth it." Then Rustam in his wrath said to the prince
"Look on me fairly and with open eyes; Regard my prowess and
illustrious stock, For I am of the seed of valiant Sam. Though thou
hast no seat that befitteth me I have the Grace, my triumphs, and
my prudence." Thereat the prince gave orders to his son To
place a golden seat upon, the dais, And with a scented orange Rustam
came, And took his seat but he was all aflame.
How Asfandiyar spoke Shame of the Race of Rustam :
Then thus to Rustam spake Asfandiyar:- "O lion-hearted chieftain
of renown! Now I have heard a tale from archimages, The mighty men
and sages wise of heart, That Zal is one of evil race, a div By
birth, and hath no better origin. They kept him for a while concealed
from Sam, And thought the child a Doomsday to the world. His head
and hair were white, the rest was dark. Sam at the sight of him
was in despair, And bade them take the young child to the sea That
birds and fish might have him for their prey. Then the Simurgh came
with spread wings but saw That 'twas no proper child with Grace
divine. She bore him off to where she had a nest, She carried him
away to serve as food, And threw him in contempt before her young
That they might finish him at feeding-time. When they attempted
to devour the child They were afraid and would not batten on him,
But passed him over as he was so vile, And turned away; though ravenous
the Simurgh Could not quite stomach such a thing as Zal, But made
him free of the nest though nobody Was pleased to see him. He ate
carrion That she rejected, and his wretched body Was raimentless.
She came to love the child, And thus the heaven turned o'er him
for a season. When he had fared on carrion for a while She carried
him all naked to Sistan, Where Sam, who had no child, adopted him
Through folly, dotage, and stupidity.
The Shahs and glorious, great men of my race, My benefactors and
mine ancestors, Then took him up and furnished him withal. Thus
many years passed o'er him; he became A Cypress, one whose head
was out of reach; It put forth branches and its fruit was Rustam,
Who by his manhood, skill, and mien thus scaled The sky, in such
wise seized on royalty, Increased in power, and took to villainy."
How Rustam answered Asfandiyar, praising his own Rare and his Deeds
:
Then Rustam answered, saying: "Hold thy peace ! Why speak'st
thou such provocatory words? Thy heart is growing into frowardness,
The utterance of thy soul is that of divs. Speak what befitteth
the great kings; the Shah In speaking swerveth not from what is
right. The world-lord knoweth that the son of Sam Is great and hath
both knowledge and fair fame. Again, Sam was the son of Nariman,
Which hero was the son of Kariman, And thus they run back to Garshasp,
while all Are scions of Jamshid. Thine ancestors Obtained the crown
through us, else none had named them. 'Twas I who brought Kubad,
the chosen one Of all the people, out of Mount Alburz, And but for
that he had remained a subject, Not having treasure, host, or puissance.
In sooth thou must have heard reports of Skin, Who had the fairest
taino of all his time:- First, how there was a dragon once at Us,
A dragon from whose clutches none could 'scape; A crocodile in water
and a leopard On land, its breath would soften mountain-flints,
Would broil the fishes' heads in water-ways, Would scorch the vultures'
feathers in mid-air, And suck in elephants with its breath. Glad
hearts Were saddened at the thought thereof. And next, There was
a fearful and malicious div, Whose body was on earth and head in
heaven, Because the sea of Chin reached but his middle; The sun
itself shone with diminished lustre. He used to take up monsters
from the deep And, towering o'er the orbit of the moon, Broil them
upon the sun while turning heaven Was all dissolved in tears. These
two great Pests Were rendered lifeless and consumed before The sword
of Sam, the hero. Then again, My mother was the daughter of Mihrab,
Who made the realm of Sind so prosperous, And was the fifth descendant
from Zahhs,k, Who raised his head above all other kings. Who hath
a nobler origin than this? A wise man will not turn from truth:
the honour Of all the world is mine, and other heroes Must seek
to win it back from me. Again, Mine earliest patent is from Kai
Kaus; Thou canst not find a pretext on that score. I have one too
from righteous Kai Khusrau, Like whom no Kaian ever girt his loins.
My wanderings have covered all the earth, And many an unjust monarch
have I slain. Whenas I crossed the waters of Jihan Afrasiyab fled
from Turan to Chin.
When Kai Kaus went to Mazandaran My father Zal had much to say thereon.
Thou knowest how that Shah fared with the divs, And in his blindness
cried out from his soul. Alone I journeyed to Mazandanin; The nights
were gloomy and the leagues were long. I did not spare the White
Div or Arzhang, Pulad, son of Ghundi, or Bid or Sanja. Moreover
for our monarch's sake I slew My wise and valiant boy. There hath
not been Another warrior like Suhrab in strength, In courage, and
approof in war. In sooth Above six hundred years have passed away
Since I was severed from the reins of Zal; I have been always paladin
in chief, In public or in private 'twas all one. Just as it was
with noble Faridun, Who set the crown of greatness on his head,
Dethroned Zahhak and brought him, head and crown, To dust; and secondly,
as Sim, my grandsire, Engrossed the craft and knowledge of the world;
So, thirdly, since I girded up my loins The person of the monarch
hath had rest. There never were such days of happiness, The wanderers'
feet were never so secure, As when my will prevailed throughout
the world, And I used scimitar and massive mace. I speak in order
that thou mayst know all, For thou art prince and nobles are thy
flock; Yet in respect of age thou art a youth, Though with the Grace
of Kai Khusrau. Tho seest None but thyself and know'st not secret
matters. Now, having talked much, turn we for relief To wine and
hunt therewith the soul of grief."
How Asfandiyar boasted of his Ancestry :
Asfandiyar, on hearing Rustam's words, Smiled and his heart began
to beat with joy. He answered: "I have listened to thy toils,
Thy pains, thy combats, and anxieties. Now hearken to the gests
that I have done, Whereby I raised my head above the noble. 'Twas
for the Faith that first I girt my loins, And cleared the earth
of idol-worshippers Our warriors could not see the world for slain.
Gushtasp was mine immediate ancestor, Who was himself begotten by
Luhrasp; Luhrasp again was son of king Aurand, Who at that time
possessed both fame and rank. Aurand was of the seed of Kai Pashin,
Blessed by his father who was Kai Kubad - A Shah of wisdom and of
upright heart; Pursue my race thus to Shah Faridun, The root of
kings and glory of the throne.
My mother is, moreover, Caesar's daughter, Who is the crown upon
the Rumans' head And sprung from Salm - a glorious lineage, Instinct
with justice, precedent, and Grace. Salm was the son of valiant
Faridun, Who carried off the ball from all the kings For valour.
I assert what none gainsay, Though many quit the way and few are
in it, That in the presence of mine own forebears, Those mighty
men devout and glorious, Thou and thy grandsire were but servitors.
I do not seek to best thee but thou hadst Thy kingship from the
Shahs, who were my sires, For zealous service. Wait while I tell
all, Then if there be a falsehood point it out. Since Shah Luhrisp
gave to Gushtasp the throne I have been girt with valour and success,
And I have slain the perverts from the Faith Upon the plains of
Chin and of Turan. Then later on, when through Gurazm's words My
father bound and banned me from the feast, Ill reached Luhrasp by
reason of my bonds The Turkmans hid the earth. Then to the hold
Of Gumbadan the veteran Jamasp Came with a message and in soldier's
garb.
When he arrived and saw how I was bound, Saw how my mind and heart
were pierced by care, He sent for blacksmiths to deliver me Out
of my heavy bondage, but their work Was far too slow for me because
my heart Yearned for the scimitar. My heart was straitened I shouted
at them, wrenched me from their grasp, Rose to my height from where
I sat and brake My bonds with mine own hands, then sought the field
Whereon the fortunes of Gushtasp were lost; And when Arjasp fled
with his famed array Before me I girt up my loins with manhood,
And went like raging lion in pursuit.
As for the Seven Stages thou hast heard Of mine adventures with
the lions there And with that Ahriman, and how I entered The Brazen
Hold by guile and quelled a world, Hast heard about my doings in
Turan, And all the toil and hardship that I bare. Good sooth, no
onager o'er hath endured Such from a pard, nor maw of crocodile
From sailors' nuglo. On a mountain-top, Sequestered by its height
from all the throng, There was a hold. I found the people all Idolaters
and dazed like men bemused. Since Tur, the son of valiant Faridun,
No man had robbed the hold of its repute.
I took that fortress by my bravery, I cast the images upon the ground,
And set alight the Fire there that Zarduhsht Brought in a censer
out of Paradise.' Victorious through the just, the only God, I came
again in such case to Iran That we had no foe left in all the world,
And not a Brahman in his idol-house. In all my battles I have fought
unaided; No one hath shared with me the cares of war. Now, seeing
that we have so long converst, Tilt up the wine-cup if thou art
athirst."
How Rustam vaunted his Valour :
Then Rustam spake thus to Asfandiyar:- "My deeds remain as
my memorial; So now in simple justice hear the words Of one whose
name is known - an ancient man If I had gone not to Mazandaran And
borne my massive mace upon my shoulder, Where would have been blind
Giv, Gudarz, and Tus, And our exalted Shah - that sport of grief?
Who had torn out the White Div's heart and brain? Who had sufficient
trust in his own arm? Who would have rescued Kai Kaus from bonds,
And have restored him to the lofty throne Whereto from heavy chains
I carried him - The fortune-favoured darling of Iran? I cut the
heads from off the sorcerers; They saw no bier, no shroud, no burial.
Mine only helpers in those fights were Rakhsh, And my sharp sword
which meteth out the world. Then when Kaus went to Hamavaran, Where
they made fast his feet in heavy fetters, I took an army of Iranians,
Drawn from wherever there were prince and chief, Slew in the fight
that folk's king, and made void Their famous throne. The monarch
of the world - Kaus himself - was captive and his heart Was stricken
by anxiety and travail.
Meanwhile Afrasiyab was in Iran Together with his host and famous
chiefs. Then it was I who rescued Kai Kaus As well as Tus, Giv,
and Gudarz, and brought them Back to Iran out of Hamavaran, Brought
all the paladins and men of name. One dark night as I went before
the troops In search of fame, not rest, Afrasiyab Discerned my fluttering
flag and heard Rakhsh neigh Abandoning Iran he made for Chin, And
justice and thanksgiving filled the world. Had blood come from the
neck of Kai Kaus How could he have begotten Siyawush? Had saintly
mother not borne Kai Khusrau, Who would have named Luhrasp for Shah?
Why vaunt About his crown, the armlets and the throne Of Shah Gushtasp
who saith: 'Go, bind the hands Of Rustam'? Not high heaven itself
shall bind them ! From boyhood up to now in mine old age I have
not borne such words from any man. To make excuses and beg off would
shame me; To speak thus mildly is a degradation."
Asfandiyar smiled at his violence And, reaching out and gripping,Rustam's
hand, Said: "Rustam of the elephantine form ! Thou art what
all have represented thee; , Thine arm is mighty as a lion's thigh,
Thy breast and limbs are like a lusty dragon's, Thy waist is fine
and slender as the pard's, And such a chieftain beareth off the
day." He squeezed the hand of Rustam as he spake, But yet the
youth made not the old man writhe; Though gall exuded from his finger-nails
Good sooth the hero writhed not with the pain. Then Rustam grasped
the prince's hand in his, And said: "0 prince and worshipper
of God How blessed is the famous Shah Gushtasp To have a son such
as Asfandiyar !
How blest is he who getteth one like thee He addoth to the glory
of the world !" He spako and grasped the other's hand until
The prince's face became as red as blood, Till blood and water oozed
out from his nails, And he was frowning, though he laughed and said:-
"Famed Rustam ! drink today. In fight tomorrow Thou wilt have
pain and think no more of feasting. Or ever I shall saddle my black
steed, And place the royal helm upon my head, I will unhorse thee
with my spear: thereafter Thou wilt not seek for battle and revenge.
Then will I bind thy hands, bear thee before The Shah, and say:
'I saw no fault in him,' Will intercede for thee and urge all pleas,
Will set thee free from sorrow, pain, and travail, And thou shalt
have instead both good and treasure."
Then Rustam, smiling at Asfandiyar, Said: "Thou shalt have
enough of combating. Where hast thou seen the fights of warriors?
Where hast thou felt the wind of massive maces? If such then be
the aspect of the sky Love will be veiled between two men at least;
We shall have war. instead of ruddy wine, Use lasso, bow, and strategy,
require The roar of drum instead of voice of harp, And greet each
other with the sword and mace. Then shalt thou, glorious Asfandiyar
Behold the rush and pulsing of the fight.
Tomorrow when I come upon the field, And in the battle man opposeth
man, I will unhorse thee with a firm embrace, And carry thee away
to glorious Zal, Then seat thee on the famous ivory throne, And
crown thee with the heart - rejoicing crown, Which I myself received
from Kai Kubad, And may his soul rejoice in Paradise I will unlock
my treasury fulfilled With precious things and lay my hoards before
thee, Put all thy troops past want and raise to heaven Thy crown,
then seek the presence of the Shah In state rejoicing, boldly set
the crown Upon thy head as thanks to Shah Gushtasp, Then gird me
as I have been girt erewhile Before the Kaians, renovate my heart
With joy, and make the Garden's surface weedless. Men's bodies will
not keep their souls within When thou art Shah and I am paladin."
How Rustam drank Wine with Asfandiyar :
Asfandiyar replied: "More talk is useless. My belly craveth,
half the day is over, And we have had much talk of combating. Bring
ye the table and what food ye have, But summon nobody that talketh
much!" Now when the board was spread, and Rustam ate, They
were astonied at his appetite. Asfandiyar and all the other heroes
Set lambs in front of him on every side. He ate them all, whereat
the prince and people Were lost in wonder. Then the prince commanded:-
"Bring cups and ruddy wine for him, and we Will note how he
will hold forth in his cups, And prate of Kai Kaus.
"The
drawer brought A goblet filled with wine of ancient vintage, And
Rustam drank it to the king of kings; He drained that golden fountain
dusty-dry. The young cup-bearer brought the cup again - The same
with royal wine replenished - And matchless Rustam whispered to
the boy:- "We want no water on the table here. Why dolt thou
mingle water in the cup, And weaken this old wine?"
Said Bishutan Thus to the server: "Bring a bowlful neat."
He had the wine brought, summoned minstrel: And gazed astound on
Rustam.
At departure, When noble Rustam was all flushed with wine, Asfandiyar
said thus to him: "Live happy While time shall last. May both
the wine and meat Agree with thee, and right be thy soul's provand."
To him said Rustam: "Prince! may wisdom ever Be thine admonisher.
What wine soe'or I drink with thee is good and nourisheth My prudent
soul. If thou wilt ban this strife, Wilt magnify thy majesty and
wisdom, Wilt leave the plain and come to mine abode, Wilt for a
season be my joyous guest, I will accomplish all that I have said,
And set before thee wisdom as a guide.
Pause for a while and strive not after ill; Show courage and regain
thy common sense." Asfandiyar, the hero, thus rejoined:- "Sow
not a seed that ne'er will grow. Tomorrow Thou shall behold the
accomplishment of heroes What time I gird my girdle for the fray.
Moreover do not glorify thyself; Go home and fit thee for tomorrow's
work. Thou shall perceive that in the ranks of war I am the same
as in my revelry. Attack me not upon the battlefield; Hear mine
advice; go not about to fight. Thou shalt see prowess greater than
my words; Let it not prove a cause of grief to me.
Accept of all the counsel that I give Submit to fetters at the Shah's
command What time we quit Zabul and seek Iran, And come before the
monarch of the brave." Then grief made Rustam ponder, and the
world Was like a wood before his eyes. He thought:- "For me
to give my hands up to his bonds, Or rise up in my might and injure
him, Are courses both inglorious and bad, Both novel and ill precedents.
Moreover, My name will suffer from his bonds while I By slaying
him shall end but ill myself, And all that tell the tale throughout
the world Will never let my blame grow obsolete, Thus saying: 'Rustam
'scaped not from a youth Who went forth to Zabul and bound his hands.'
Then all my fame will turn to infamy, I shall be smirched and be
in evil odour; While if he shall be slain upon the field My face
will pale in prosencu of all kings, And men will say: 'He slow the
youthful prince For speaking harshly.' I shall be accursed, When
I am dead, and called ' old infidel.' Again, if I shall perish by
his hand Zabulistan will lose both hue and scent, Zal's seed will
perish and no Zabuli Gain fame thenceforth. Still men at least shall
quote Good words from me when I have passed away, And if I left
but one good word untried, Past doubting, wisdom's self would take
my life." Then to that haught man thus he spake: "Concern
Hath made my visage wan. Why speak so much Of bonds? I fear that
thou wilt suffer hurt Therefrom unless the will of heaven be other
The swift sky's purpose is above surmise.
Thine are divs' counsels, thou wilt not receive Wise words. Thou
art a man of simple heart And versed not in the world. Know that
thy hurt Is aimed at secretly, for while Gushtasp Hath crown and
throne he will not grow aweary Of life and fortune, but will keep
thee running About the world and make thee face all dangers. He
hath examined all the earth, and made An ax of wisdom and a bill
of wit, To find a chief that will not quail to fight thee, That
thou mayst perish by that hand, and he Still may retain the crown
and lofty throne. Shall imprecations be upon the crown, And by that
token shalt thou couch in dust? Wilt thou expose my soul to obloquy?
Why wilt thou not consider in thy heart? Thou art the source of
trouble to thyself Though injured not at heart by any foe. Act not,
0 prince ! act not so boyishly, Delight not so in ill, our hearts
aggrieve not, Nor bring calamity on both our souls; Have some respect
for God and for my face, And act not as a traitor to thyself. There
is no need at all for thee to fight, To struggle or contend or strive
against me. 'Tis Destiny that hath been driving thee With this thy
host to perish by my hand, While I shall leave an ill name in the
world. Oh ! may Gusht:isp's own end be also ill!" When proud
Asfandiyar had heard these words He thus returned reply: "0
noble Rustam! Mark well the saying of a sage of yore, What time
he married wisdom to his soul:- "An aged deceiver is a fool
indeed Howe'er successful and possessed of rede.'
Thou practisest upon me so to keep The collier from thy neck, and
wouldst that all Who hear this should believe thy specious words,
Call me a man whose purpose isimalign, Call thee a wise man and
beneficent, And say thus: 'Rustam came in all good will, With invitations,
and held out great hopes, But still the chief rejected what he said,
And would consent to nothing but a fight; He treated Rustam's wishes
with contempt, And kept his own tongue charged with bitterness.
Know that I will not disobey the Shah, Though 'twere to win the
crown and diadem. My good and evil in this world depend On him;
he is my Hell and Paradise. May that which thou hast eaten nourish
thee, And may it work destruction to thy foes. Go home in safety,
tell what thou hast heard, Prepare for fight, and bandy not more
talk. Come forth at dawn, use every ruse of battle, And make an
end. Tomorrow thou shalt see The world turn black before then on
the field, Know how the heroes fight, and what a day Of battle and
contention really is."
Then Rustam said: "0 seeker after fame ! Since such a wish
as this hath come to thee, Upon swift Rakhsh will I perform the
part Of host and physic thee with club and mace. Thou hast heard
people saying in thy land, And grown self-confident because of it:-
'The swords of warriors on the battlefield Will ne'er avail against
Asfandiyar.' Tomorrow thou shalt see my pointed spear, As well as
somewhat of my horsemanship, And afterward thou wilt not seek to
fight Upon the battlefield with men renowned." The valiant
youth with laughter on his lips - A laughter that humiliated Rustam
- Replied: "0 thou that seekest after fame Thou hast been angered
quickly by our talk. Tomorrow, when thou comest on the field, Thou
wilt be more informed about the doings Of men that are men. I am
not a mountain, Nor is my steed. I shall not be attended, And, saving
for the name of God, shall have No help from blow of shaft and scimitar.
Thy mother, should thy head go down the blast Through mace of mine,
will weep for pain of heart, And, if thou art not slain upon the
field Of battle, I will bind and carry thee Bound to the Shah that
such a slave as thou May seek not fight with him as thou dost now."
How Rustam returned to his Palace :
As Rustam went forth from the tent-enclosure He stood before the
entry for awhile, And thus addressed the tent: "0 house of
hope! Blest were the days that saw Jamshid within thee. Great wert
thou in the time of Kai Kaus, And in the days of favoured Kai Khusrau;
But now the door of Grace is shut upon thee, For one unworthy sitteth
on thy throne." Asfandiyar, the hero, heard the words, Strode
forth to noble Rustam, and spake thus:- "Why art thou angry
with the tent-enclosure, Thou well-advised? Well might a man of
sense Bestow upon Zabulistan the name Of 'Babblestead.' Why need
a guest abuse His host because the guest is weary of him? Time was,"
he went on to the tent-enclosure, 'When thou hast held Jamshid in
thine embrace, Who left the way of God and forfeited Good days on
earth and jocund Paradise.' The day too was when thou for Shah Kaus
Didst serve as veil and shelter for the troops, Kaus who sought
to know God's mysteries, And hankered to investigate the stars !
The earth was all convulsed on his account, And filled with depredation,
sword, and arrow. Gushtasp is now thine owner, and Jamasp Is standing
in his presence. At his side Is seated on one hand Zarduhsht who
brought The Zandavasta out of Paradise; Upon the other Bishutan,
the brave And good, not seeking this world's weal and woe; In front
is glorious Asfandiyar, The man in whom the wheel of fortune joyeth,
In whom the hearts of good men live; the bad Turn slaves through
terror of his scimitar." The valiant cavalier passed through
the gate.
Asfandiyar looked after him and, when He had departed, said to Bishutan:-
"I must admit his manliness and prowess. I have not looked
on such a horse and horseman, And know not how this combat will
result. A mighty elephant upon Mount Gang Is he if he doth come
forth armed to battle. His Grace and comeliness surpass his height,
Yet will he see, I fear, a fall tomorrow. The Glory of his countenance
inflameth My heart, but still I will not sever it From our just
Shah's behest. When Rustam cometh Upon the field tomorrow I will
dim His day."Said
Bishutan: "List to my words I say to thee, my brother! do not
so. I said to thee before, I say again, And will not purge my heart
of what is right, Aggrieve not any, for a noble man Will not submit
to injury and wrong.
Take rest tonight and at tomorrow's dawn Go unattended to his palace,
there Let us enjoy some days of happiness, And answer every question
that he raiseth. Among the mighty and among the mean No good is
done that is not done by him. He will not turn away from thy commands,
For I perceive that he is true to thee. Why struggle so in vengeance
and in wrath? Wash vengeance from thy heart, ire from thine eyes."
Asfandiyar returned this answer: "Thorns Are growing in the
corner of the Rose-bed." He said moreover: "Surely these
thy words Become not a professor of the Faith If thou art minister
of all Iran, The heart, the ears, and eyes of valiant men, Canst
thou approve a course however wise That bringeth injury upon the
Shah? Then all my cares and toils have turned to wind, And all the
doctrine of Zarduhsht is wrong, Which teacheth us that those who
disobey The Shah's commands shall have their place in Hell. Thou
bid'st me oft: 'Be disobedient, Reject thou the commandment of Gushtasp.'
Thou sayest it, but how can I convert Yea into nay through any words
of thine? If then hast fears about my person I Now will relieve
thee of them. No one dieth Save at his fated time, and wholly then
One that hath made no name. Tomorrow thou Shalt see my dealings
on the battlefield With this brave Crocodile."
Said
Bishutan:- "Thou talk'st so much of fight, O chief ! because
The foul Iblis hath ceased to wish thee ill Since thou cam'st hither
with the sword and mace. Thou hast given the Div an entry to thy
heart, And hearkenest not to me, thy counsellor. I see thy heart
obscured, thy head fulfilled With strife, and rend my clothes. Oh
! how can I Relieve my heart of terror once for all? Of two such
men, such warriors and brave Lions, How can I know which body will
go under?"Still
vapouring though full of misery The noble prince returned him no
reply.
How Zal counselled Rustam :
Now Rustam coming to his palace saw No remedy but fight. Zawara
came And found him wan and gloomy. Rustam said:- "Go bring
mine Indian sword, cuirass, and helm Of battle, bring my bow and
massive bards, My lasso, mighty mace, and tiger-skin." Zawara
bade the treasurer produce What Rustam named, who, seeing his fighting-gear,
Cried with a sigh and with dejected head:- "O war-cuirass !
thou hast had rest awhile From fight; but now a fight confronteth
thee. Prove strong and lucky wear for me at all times. Oh! what
a battlefield is this, for roaring Two Lions, valiant both, will
meet in battle! And how now will Asfandiyar proceed, And show what
sport amid the blast of war?" When Zal heard Rustanr's words
the old man's brain Grew anxious, and he said: "Famed paladin
! What words are these that make me dark of soul? Since first thou
mounted'st on the battle-saddle Thou hast been single-hearted and
sincere; It hath not irked thee to obey the Shahs.
I fear me that thy day is near its close, And that thy star is falling
into sleep, That this will overthrow the race of Zal, And cast our
wives and children to the dust. If thou art slain in battle by the
hand Of such a youth as is Asfandiyar, Zabulistan will have no land
or water Left, and our eminence will be engulfed; While if mishap
through this befalleth him Not e'en thy fame exalted will be left
thee, For they that tell hereof will shatter it, And say: ''Twas
he that slew the youthful prince For having spoken to him scurvily.'
Now either stand before him as his liege, Or, if thou wilt not do
so, quit thy home. Seek some obscure retreat unknown to him That
no one in the world may hear thy name, For such an evil sot would
gloom thy soul.
Beware then of this monarch of the world, Buy back again thy words
with toil and treasure, Prefer brocade of Chin to battle-ax, Prepare
gifts also for his troops, and use Thy riches to redeem thyself
from him. As soon as he departeth from the Hirmund Mount lofty Rakhsh
and, feeling no misgivings, Attend Asfandiyar upon his journey That
thou mayst see the Shah's face once again. How shall he act ill
when he seeth thee? Will wrong become the monarch of Iran?"
"0 ancient hero!" Rustam answered him, "Take not
such things so lightly. Now have I Been long a man and known much
good and ill.
I reached the divs within Mazandaran, I fought the horsemen of Hamavaran,
I fought Kamus too and the Khan of Chin, Although earth trembled
underneath his steed. Now if I flee Asfandiyar do thou Resign the
flowers and palace of Sistan. With God, the Fosterer, to aid shall
I Quail at Gushtasp and at Asfandiyar? Old as I am yet on the day
of battle I will bring down the orbed moon's head to dust. What
are a hundred mighty elephants, Or fields of men, when on the battle-day
I don my tiger-skin? Thou speak'st of prayers I have not spared
them and have read to him Subjection's roll. He doth misprize my
words, And turneth from both wisdom and my counsel; But now if he
will stoop his head from Saturn, And give me salutations heartily,
I will not grudge him gums or other treasures, Or mace and sparth
and coat of mail and sword; But all that I can say hath no effect,
And in our talk we merely clutch the wind.
Tomorrow, if he is resolved to fight, Have not thy heart in pain
about his life, Because I will not grasp my trenchant sword, But
with my lasso take his noble head; I will not wheel about upon the
field; He shall not feel my sparth or spear-thrust; I Will cut off
his retreat, clutch him amain About the waist, and hug him from
the saddle, Bestow on him the kingship of Gushtisp, Will bring and
set him on our splendid throne, And afterward fling wide the treasury's
door. When he hath been my guest three days and when, Upon the fourth,
the Lustre of the world Hath doffed the robe of lapis lazuli, And
when the Cup of Topaz showeth, forthwith In company with him will
I regird My self, set face toward Gushtasp, will set.
The prince upon the famous ivory throne, Will crown him with the
heart-delighting crown, Gird mine own loins before him as a slave,
And only seek to carry out his will. Thou knowest, thou rememberest
my brave deeds Performed before the throne of Kai KubAd, Yet now
thou biddest me to skulk away, Or yield me unto bonds if I am bidden!
"Zal
smiled to hear the words that Rustam spake, And shook his head awhile
in meditation, Then answered Rustam, saying: "0 my son! These
words of thine have neither head nor tail, And only lunatics on
hearing thee Could give assent to thy distempered speech. Thou art
Kubad when seated on a mountain In dudgeon, lacking throne, crown,
wealth, and treasure. Oppose not then the Shah, a chief and one
With rede and ancient treasures, or one like Asfandiyar, whose name
Faghfur of Chin Inscribeth on his signet. ' I will take,' Thou sayest,
' from the saddle to my breast Asfandiyar and bring him to Zal's
palace'! No man advanced in years should speak like that; Haunt
not the portal of thine evil star. Now have I told thee what my
counsel is, As thou dost know, 0 leader of the people?" He
spake, stooped to the earth, praised the Almighty, And said: "Thou
Judge supreme ! avert from us The ills of fortune ! "Thus
he made request Until the sun rose o'er the mountain-crest.
How Rustam fought with Asfandiyar :
When day came Rustam donned his coat of mail With his protecting
tiger-skin withal, He tied his lasso to the saddle-straps, He mounted
on his elephantine steed, And, having bidden Zawara come, hold talk
At large about the troops, and said: "Depart, Be marshal of
the host, and take thy station On yonder sand-hills."
So Zawara went, And mustered all the troops on the parade To lead
them to the field. When matchless Rustam Came from his palace, spear
in hand, they all Blessed him, and said: "May charger, sparth,
and saddle Ne'er lack thee."
Rustam followed by Zawara, His second in the state, went to the
Hirmund The soldiers vaunted but his soul was sad. His brother and
the troops both halted there, But he advanced toward the Iranian
host, First saying to Zawara privily:-
"E'en at this present I would stay from battle The hands of
that beguiling reprobate, And make a pathway for his soul to light,
But still I fear that we shall come to blows, And after that I know
not what will be. Remain thou here and keep the troops in hand;
I go to see what fortune will bring forth. If I shall find him wroth
then by that token I shall not call chiefs from Zabulistan, But
shall engage with him in single combat; I would not have one of
the army injured. Victorious fortune always favoureth The man whose
heart is on the side of justice. " He passed the river, mounted
on a height, And marvelled at the process of the world; He called
and said: "0 brave Asfandiyar Thine opposite hath come; prepare
thyself." Asfandiyar, when he had heard the words Which that
old, battle-seeking Lion spake, Laughed
and replied: "Behold I made me ready Or ever I arose from sleep."
He bade To bring helm, breastplate, spear, and ox-head mace. These
brought, he clothed his shining breast and donned His Kaian casque,
then bade his sable steed Be saddled and led forth, which when he
saw He in the might and puissance that he had Stood on the ground
the butt-end of his spear, And vaulted to the saddle as a leopard
Will leap upon the back of onager And madden it. The soldiers marvelled
at him, And called down blessings on their noble chief, Who went
and, drawing nigh to peerless Rustam, Saw him upon his charger unattended,
And spake thus from his steed to Bishutan:- "I want no friend
or mate in fighting him, For since he is alone I too will go Alone
and mount upon yon lofty height." They both went forth to battle
in such wise That thou hadst said: "The world hath done with
feastings."
As they drew near, the old man and the young, Both noble Lions and
both paladins, Their steeds neighed; thou hadst said: "The
field is rent!' And Rustam shouted: "Happy, prosperous prince!
Be not so wroth and fierce, but hear for once A wise man's words:
if thou desirest fight And bloodshed, and such stir and strife,
permit That I lead forth the horsemen of Zabul With hauberks from
Kabul upon their breasts, And do thou likewise bid the Iranians,
That men may know the jewel from the mite. Let us bring them to
battle on the field, And for our own parts tarry for a while; Thus
there will both bloodshed and fierce fighting According to thy wish."
Asfandiyar Replied: "Why talk so much to no avail? Thou camest
from thy palace at the dawn, And from this lofty hill didst challenge
me. Why now hast thou befooled me? In good sooth Thou hast perceived
that thine own fall is near. Why should I fight against Zabulistan?
Why should Iran fight with Kabulistan? May no such disposition e'er
be mine. It is not in accordance to my creed That I shall give Iranians
to be slain, Or crown myself. I go forth first in battle Albeit
to leopard's claws. If thou hast need Of helpers send for them;
such help not me. God will help me in fight and fortune smile Upon
mine undertaking. Thou dost challenge; And I am willing; let us
fight it out Between ourselves unhelped, and we shall then See if
the charger of Asfandiyar Will go toward the stable riderless, Or
if the charger of the challenger Will turn toward Rustam's halls
without its lord."
The combatants agreed that none should aid. Long while they fought
together with their spears, And from their breastplates poured down
blood amain. Thus they continued till the spear-points brake, And
they were forced to use their scimitars; They grew more instant,
wheeled to left and right, And, when their stout swords shivered
with the strokes, Reached out and, drawing sparth from saddle, showered
Blows as stones shower a-down a precipice. Wroth as two lions raging
they belaboured Each other. When the hafts brake, and their hands
Were weaponless, they clutched their leathern girdles While both
their speedy chargers strove to fly. Asfandiyar grasped Rustam's
belt, and Rustam Asfandiyar's. Those two exalted heroes, Both men
of elephant-body, tugged amain, Yet neither Lion budged. Both cavaliers
Were all distraught, both steeds fordone, with fight. Within their
mouths the blood and dust were blent In foam, on man and horse the
mail was rent.
How the Sons of Asfandiyar were slain by Zawara and Faramurz :
When Rustam, son of Zal, had tarried long, Becase the heroes fought
no little while, Zawara led his troops across the river - An army
seared of heart and keen for strife. He cried to the Iranians: "Where
is Rustam? Why should we hold our peace on such a day? It was to
fight with Rustam that ye came, Came to the gullet of the Crocodile.
Ye would bind Rustam's hands! No sitting still For us on such a
field ! "
He
cursed and spike Unseemly words. A famous cavalier, Son of Asfandiyar,
was full of wrath Thereat. He was a youth bight Nush Azar, A leader
of the host and masterful. This noble raged against the Sigzian,
And loosed his lips to utter foul abuse. "Fool of a Sigzian
! " said he, "know'st thou not That every one that cherisheth
the Faith Rejecteth all self-seeking manfully, And liveth on the
bidding of the Shahs? Asfandiyar, the hero, ordered us Not to engage
in battle with you dogs. Who then will disobey his hestand counsels,
And who be bold to break his fealty? But if ye will commit this
wickedness, And take upon you to provoke a fight, Ye shall behold
for once what warriors are, When armed with swords and spears and
massive maces. Zawara gave his troops command: "Lay on, And
crown yon chieftains with a crown of blood. Forth to the front he
went, the din of war Rose, and they slew Iranians numberless, While
Nush Azar, on seeing this, made ready, Bestrode his noble dun and,
Indian sword In hand, advanced. Upon the other side A warrior came
- the refuge of the host, A chief. That famous one was named Alwa
- A dashing cavalier and masterful.
Him Nush Azar espied, drew sword, and smote His foeman's head, who
came from steed to dust. Zawara spurred his warhorse, neared, and
cried To Nush Azar: "Him hast thou slain and now Stand fast
thyself! I do not call Alwa, A horseman." With his spear he
smote the head Of Nush Azar, who tumbled to the ground. The day
turned 'gainst his host when he was slain. His youthful brother
Mihr-i-Nush, a swordsman, In tears, with troubled heart, in dudgeon
spurred His elephantine steed and from the centre Advanced before
the lines with lips a-foam Through anguish, while for his part Faramarz,
Like maddened elephant, came, Indian sword In hand, and closed with
noble Mihr-i-Nush While both hosts shouted. Both antagonists Were
noble youths - a prince and paladin; They were as fierce as lions
combative, And with their swords belaboured one another. Though
Mihr-i-Nush was active on the field He had not strength to fight
with Faramarz.
The young prince raised his sword and hoped to lay His famous foeman's
head upon the dust, But struck the blow upon his own steed's neck
So that it came down headlong to the ground, And Faramarz dispatched
him thus unhorsed; The battlefield was reddened with his blood.
Now when Bahman beheld his brothers slain, And all the soil beneath
them turned to mire With gore, he came up to Asfandiyar, When he
was in the hottest of the fight, And said to him: "O ardent
sire! a host Of Sigzians hath comp forth to strive with us Thy two
sons - Nush Azar and Mihr-i-Nush - Have yielded wretchedly their
lives to them. Thou lightest here while we are in distress, Our
youths and princes shrouded by the dust. Eternal shame will rest
upon our race Through what these fools have done." The shrewd
chief's hear Was full of rage, his lips were full of sighs, His
eyes of tears. "0 offspring of the Div ! " He said to
Rustam, "wherefore hast thou left The common path of right?
Didst thou not say:- 'I will not bring the army to the fight'? Thou
hast no sense of honour and of shame.
Hast thou no reverence for me or God? Dost thou not dread His Day
of Reckoning? Dost thou not know that they who break their pledge
Will have no worship with their fellow-men? Two Sigzians have slaughtered
my two sons, And still they turn not from their blind misdoings.
When Rustam heard it he was sorely troubled And, trembling like
the branches of a tree, Swore by the Shah's own life and head, by
sun, And by the scimitar and battlefield:- "I never gave commandment
for this fight, Nor do I praise the door of this thing. Now will
I bind my brother's hands, who showed The way to ill, and bring
too Faramarz In manacles before the pious Shah. Slay them in vengeance
for thy noble sons, And be not wroth for this insensate act ! "
Asfandiyar replied: "For me to shed A snake's blood for a peacock's
is not well Or seemly, and it hath no precedent With mighty Shahs.
Thou villain ! guard thyself Because thy time hath come, and I will
mix Thy thighs and Rakhsh's body with mine arrows, As milk is mixed
with water, that no slave Henceforth may dare to shed his master's
blood. If thou survivest I will bind thy hands, And carry thee forthwith
before the Shah; But if thou diest by mine arrow-points Take it
in vengeance for my nolble sons." Then Rustam: "What availeth
all this talk Unless it be to make our glory less? And now to God,
to every good the Guide, Turn thee for shelter and in Him confide."
How Rustam fled to the Heights :
They took their bows and shafts of poplar wood; The sun's face lost
its lustre; but, while Rustam And Rakhsh both suffered injury whenever
A shaft was loosened from the prince's hand, The shafts of Rustam
injured not the prince, And noble Rustam, in bewilderment At such
a contest, said: "The warrior, Asfandiyar, hath got a form
of brass! " When Rakhsh was growing weak beneath those arrows,
And neither horse nor warrior were whole, The rider lighted wind-like
from his steed, And set his noble face toward the heights, While
wounded Rakhsh went on his homeward way, And so became a stranger
to his lord. The blood was pouring down from Rustam's body, That
Mount Bistun was weak and all a-tremble. Asfandiyar laughed out
at seeing it, And cried: "0 famous Rustam ! why hath strength
Departed from the maddened Elephant? Why is the iron Mountain pierced
by arrows? Oh ! whither have thy mace and manhood gone, Thy Grace
divine and eminence in war? Why hast thou fled away and scaled the
heights Because thou heard'st a mighty Lion's voice? Art thou not
he that caused the divs to wail, And singed wild beasts with flashes
from his sword? Why hath the elephant of war turned fox, And grown
thus impotent in fight? "Zawara
Perceived the stop of glossy Rakhsh, who came From far all wounded,
and the world grew dark Before his eyes. He went forth to the scene
Of strife, lamenting, and beheld the form Of elephantine Rustam
wounded thus, With all the wounds undressed, and said to him:- "Up,
mount my steed, and I will don for thee The breastplate of revenge."
He
answered: "Go To Zal and say: 'The glory of Sam's race Is gone.
Look to the remedy therefor, And for these grievous wounds. If I
survive Tonight the arrows of Asfandiyar It will, I wot, O Zal!
be even so As if my mother gave me birth today!' When then hast
gone let Rakhsh be all thy care, And I will follow though I tarry
long."Zawara
turned away intent on Rakhsh.
Asfandiyar abode awhile, then cried:- "Famed Rustam ! wherefore
standest all this time Upon the heights? Who will direct thy steps?
Fling down thy bow, put off thy tiger-skin, And loose the girdle
from thy loins. Repeat, And yield thy hands to bondage; so shalt
thou Receive from this tune forth no hurt from me. I will conduct
thee wounded to the Shah, And not impute thine acts to thee as crimes;
But if thou wilt fight on then make thy will, Appointing somebody
to be the marchlord, And ask God's pardon for thine own ill-doing;
It may be that He will forgive thy faults, And guide thee when thou
quit'st this Wayside Inn." But Rustam made reply: "It
is too late, Our hands are shortened both for good and ill; Go back
to thine own troops, for none is faro To fight when it is night,
and as for me I will return to mine own palace now, Refresh myself
and slumber for a while, Bind all my wounds and call some of my
kin - Zawara, Faramarz, Zal, and the others Of name - and now I
will perform thy best, For loyalty to thee is righteousness."
Asfandiyar, the brazen-bodied, said:- "Old, self-willed reprobate
! thou art a man,A
great and strong one, knowing many shifts, And charms and counsels.
I have marked thy falseness All through, and long to see thine overthrow,
But still I give thee quarter for this night; Thou shalt go home;
but dally not with guile. Do as I bid and never bandy words With
me again."
Then Rustam answered him:- "I will make shift to charm my wounds
away." He left the presence of Asfandiyar, Who watched to see
how Rustam would proceed. Sore wounded as he was he crossed the
river; Those arrow-wounds enforced him to dispatch. When he had
crossed the river like a boat He prayed to God for succour for his
body, And said: "O Thou, the just and holy Judge! If I shall
perish by these wounds of mine What noble will avenge me, who take
up My rede, my courage, and my precedents?" Asfandiyar was
gazing after him, And, having seen him reach the farther bank, Exclaimed:
"They say that he is not a man He is a mighty, raging Elephant
! " Then added in amaze: "Almighty Judge It was Thy will
to make him of this sort, Who art the Author both of earth and time."
He went his way, and from his tent-enclosure Rose wailings. Bishutan
came out lamenting For gallant Nush Azar and Mihr-i-Nush. The prince's
camp-enclosure was all dust, And every noble had his raiment rent.
Asfandiyar, alighting from his steed, Clasped to his breast the
heads of those two slain, And said; "Alas ye two young warriors!
Where have your souls gone from these forms of yours? Then said
he unto Bishutan: "Arise, And weep no more the slain. I see
no good In pouring blood. We should not cling to life. We all are
born to die, both old and young, ' And when we pass may wisdom succour
us." On teaken litters holding golden coffins He sent those
corpses to the Shah, his sire, The master of the crown, and with
this message:- "This branch of thy design hath borne its fruit.
Thou didst launch forth the boat upon the water By seeking for the
servitude of Rustam. When thou behold'st the bier of Nush Azar And
Mihr-i-Nush be less intent on wrong.
The bull Asfandiyar is in his hide I know not what the future may
bring forth." He sat upon his throne in grief and mourning,
And pondered Rustam's words. Then spake he thus To Bishutan: "The
Lion cowereth Before the brave man's grip. Today when I Saw Rustam
like an elephant in stature And mien I offered praise to holy God,
The Author of our hopes and of our fears, Who in His providence
had formed him thus. Praise be to Him, the Maker of the world !
What actions once were Rustam's, he that used To drop his fish-hook
in the sea of Chin And land the crocodile, and with his breath Suck
in the leopard on the waste!' Yet I Have wounded him with arrows
till the ground Hath come to be a puddle with his blood. He left
the field afoot, he scaled the heights, And armed and armoured hurried
to the river. He made the passage, wounded as he was, With all his
body full of arrow-heads; But still methinketh, when he reacheth
home, His soul will quit it and to Saturn roam."
How Rustam took Counsel with his Kin :
Now Rustam for his part regained his palace Where Zal beheld him
in his grievous plight. Zawara too and Faramarz shed tears, And
were consumed by sorrow for his wounds. Rudaba, when she heard the
others' cries, Began to pluck her hair and tear her face. Zawara
came and, loosing Rustam's girdle,' Removed his armour and the tiger-skin,
While all the skilful gathered at the door, But Rustam bade to take
them first to Rakhsh.
Shrewd Zal plucked his own hair and laid his cheeks On Rustam's
wounds, and cried: "That I should live Hoar-headed to behold
my dear son thus!" Then Rustam said: "What booteth to
bewail? That which hath happened is by Heaven's decree. The matter
now confronting me is harder, Moro fearful to my soul, for ne'er
have I Beheld the equal of Asfandiyar, The brazen-bodied, for courageousness
In time of battle. I have roamed the world, And wetted both of sights
and mysteries. I took the White Div by the waist and hurled him
Down to the ground as 'twere a willow-branch. My poplar shafts were
wont to pierce an anvil, And scorn a shield. I often hit with them
The armour of Asfandiyar, but they Proved thorns 'gainst stone !
Again, the pards on seeing My sword would skulk beneath the rocks
and yet It will not cleave the breastplate on his breast, Or den
a bit of silk upon his head ! However oft too I excuse myself, That
I may warm that stony heart of his, He only seeketh to disgrace
me more By words and actions full of arrogance.
Thank God ! night came, and when he could not see I 'scaped this
Dragon's claws. I know not how To seek release. Mine only course,
methinketh, Tomorrow will be to abandon Rakhsh, And fare to where
the prince will find me not. Let him strew heads within Zabulistan
He will grow weary of the work in time, Though not soon sick of
ill."Zal
said: "Alas! My son ! give ear and, talking done, grow calm.
There is a way from all contingencies On earth save death which
is itself away. I know of one resource; use it, for I Herein will
summon the Simurgh to aid. If for the future she will be my guide
Our lands and borders will be saved for us;' Else by Asfandiyar
that brave knave's hand Will utter ruin come upon our land."
How the Simurgh succoured Rustam :
When both were set on this bold project Zal, The well-beloved, went
to a lofty height, And carried from the palace censers three Containing
fire. With him went three brave sages. Now when the wizard reached
the top he drew Forth from brocade a plume of the Simurgh And, having
raised a flame within a censer, Consumed therein a portion of the
feather.' Whenas the first watch of the night had passed Thou wouldst
have said: "The face of air is darkened." And
gazing from the eminence Zal saw it Filled with the fluttering plumes
of the Simurgh. Just then the bird, surveying from the air And seeing
fire ablaze with Zal before it Set seared and sad, swooped down
upon the dust. Beholding the Simurgh he praised her greatly, And
did obeisance, filling up the censers With incense in her presence
and surcharging His cheeks with his heart's blood. Said the Simurgh:-
"What was't, O king ! that made thee need these fumes? "
Zal answered: "May the ills that miscreants Have brought upon
me fall upon my foes.
The body of the lion-hearted Rustam Hath been bewounded, and my
care for him Hath fettered me. In short his injuries Raise fears
about his life; none hath beheld A man so stricken; thou wouldst
say withal That Rakhsh is dying, he is writhing so With anguish
from the shafts. Asfandiyar Hath come against our land and knocketh
only Upon the door of war. He asketh not For land or crown or throne,
but he would have The tree yield root and fruit !"
Said the Simurgh:- "O paladin ! be not distressed hereat, But
let me presently see Rakhsh and him, The exalted chief who meteth
out the world." Then Zal sent one to Rustam with these words:-
"Make shift, I prithee, to bestir thyself, And give, moreover,
orders that they bring Rakhsh instantly to the Simurgh:' When Rustam
Came to the height to that sagacious bird She said: "O mighty,
raging Elephant ! By hand of whom hast thou grown thus distressed?
Why didst thou seek to fight Asfandiyar? Why kindle thine own breast?
"
Zal said to her:- "O queen of love! since thou hast shown to
us Thy holy face, say where shall I take refuge If Rustam be not
healed? They will lay waste Sistan, will turn it to a lair for leopards
And lions, and our race will be uprooted. Now in what manner shall
we deal with Rustam? " The bird surveyed and sought to heal
the wounds, Sucked them and, drawing forth eight arrow-heads, Stroked
with her feathers on the wounded parts, And Rustam was restored
to might and Grace. She said: "Bind up thy hurts and for a
week Shun danger, moisten one of these my feathers With milk and
stroke therewith inside the wounds." She in like manner having
called for Rakhsh Employed her beak on him to make him whole, And
drew out from his neck six arrow-heads - All that there were. Rakhsh
neighed. The crownbestower Laughed for delight.
"O
elephantine one!" Said the Simurgh, "thou art most famed
of folk. Why didst thou seek to fight Asfandiyar, The brazen-bodied
and illustrious?" He made reply: "He talked of binding
me, Else I had not been vexed, but I prefer Death to disgrace if
in my present straits I shun the fight."
She said: "Tis no disgrace To stoop to dust before Asfandiyar,
Because he is a warrior and a prince, A holy man who hath the Grace
of God. If then wilt make a covenant with me, Be penitent for having
sought the fight, And seek not triumph o'er Asfandiyar, The work
of war or moment of revenge, But make submission to him on the morrow,
And proffer soul and body for his ransom, Then if his time be coining
to an end No doubt he will regard not thine excuses. For such an
issue I will furnish thee, And sunward raise thy head."
When
Rustam heard He joyed and put away all thought of strife; He said:
"I will not disobey thy words Although the air rain swords
upon my head." Said the Simurgh to him: "I will declare
In love to thee the secret of the sky Whoe'er shall shed that hero's
blood will be Himself pursued by fortune. Furthermore Throughout
his life he will abide in travail, Find no escape therefrom, and
lose his treasures, Be luckless in this world and afterward In pain
and anguish. If thou art content With this, and present triumph
o'er thy foe, I will reveal to thee this night a wonder, And bar
for thee the lip from evil words." "I am content,"
he said to her, "and now Say what thou wilt. We leave the world
behind As our memorial and pass away, And there is nothing left
of any man , Save the report of him. If I shall die With fair fame
all is well with me, but fame I must have for the body is for death."
"Go and mount Rakhsh," she said, "and choose a dagger,
A bright one."
When he heard he girt his loins And, mounting, fared until he reached
the seal And saw the air all dark with the Simurgh. When Rustam
had arrived beside the waters That noble bird descended, and he
saw, Sprung from the soil and with its head in air, A tamarisk,
and on it perched that fowl Imperious. She showed him a dry path,
The scent of musk exhaling from her breath, Then bidding him come
near to her she stroked The feathers of her wing upon his head.
"Choose out the straightest, longest, slenderest bough,"
She said to him, "because this tamarisk Is fatal to Asfandiyar;
so hold not This wood of small account. Let it be straightened Before
the fire, choose good, old arrow-heads, And fit it with three feathers
and two points. Now have I shown thee how to work him woe:"When
Rustam had cut off the branch he went Back from the sea toward his
hall and hold With the Simurgh still acting as his guide, And, as
she kept above his head, she said:- "Now when Asfandiyar shall
seek to fight thee Petition him, ask him to do thee right, And knock
not at the door of loss. Perchance Soft words may turn him, and
he may recall Old times, for thou hast lived so long in toil And
hardship for the great. If he reject All that thou canst advance,
and if he treat thee As one of little worth, string up thy bow,
And set thereon this shaft of tamarisk, This fosterling of bane.
Aim at his eyes, Straight, with both hands as one that worshippeth
The tamarisk, and Destiny will bear The arrow thither straight.
He will be blinded, And fortune rage at him."
Then the Simurgh, Embracing Zal as woof embraceth warp In bidding
him farewell, took flight content, While Rustam, when he saw her
in the air, Took order to prepare a goodly fire, And straightened
out thereby the tamarisk wood. He fitted arrow-heads upon the shaft,
And fixed the feathers to the finished haft.
How Rustam went back to fight Asfandiyar :
When dawn brake from the heights, and dark night's waist Arched,
Rustam armed himself and much invoked The Maker. When he reached
the famous host, For war and vengeance on Asfandiyar, The hero,
good at need, cried in reproach:- "O lion-heart ! how long
wilt slumber thus, For Rustam hath already saddled Rakhsh? Arouse
thee from thy pleasant sleep and close In fight with Rustam eager
for the fray." Now when Asfandiyar heard Rustam's voice All
earthly weapons seemed of no avail, And thus he said to Bishutan:
"The Lion Adventureth not against a sorcerer. I did not think
that Rustam would bear home His coat of mail, his tiger-skin, and
casque, While as for Rakhsh, his mount, its breast was hidden By
arrow-heads! Now I have heard that Zal, The devotee of sorcerers,
extendeth E'en to the sun his practices, surpasseth All warlocks
in his wrath, and sorteth not With wisdom."
Bishutan replied in tears:- "Be care and wrath thy foe's. What
hath come o'er thee That thou art wan to-day? Thou must have passed
A sleepless night ! What in the world can ail These heroes that
they must increase such toils? Whose fortune hath gone halt I know
not I In that it ever bringeth feud on feud ! "Asfandiyar,
the hero, donned his mail, Advanced toward famous Rustam and, on
seeing His face, exclaimed: "Now may thine honour perish! Perchance
thou hast forgot, thou Sigzian ! Thy foeman's bow and breast? Thou
hast been healed By Zal's enchantments; otherwise the charnel Had
sought for thine embrace. But thou hast gone, Hast used unholy arts,
and hastenest thus To fight with me. Today will I so maul thee That
Zal shall see thee living never more." "O Lion never satiate
of fight!"
Said Rustam, "reverence holy God, the World-lord, And fling
not heart and wisdom to the abyss. I have not come today for fighting's
sake, But for excuse, for honour, and for fame. Thy whole contention
with me is unjust, And thou art closing both the eyes of wisdom.
By just Zarduhsht and by the good religion, By Nush Azar, the Fire,
and Grace divine, By sun, by moon, and by the Zandavasta, I prithee
turn thy heart from mischief's path. Keep not in memory the words
that passed, Though they would cause a man to burst his skin. Come
then and see the place of mine abode, For thou hast lost all power
upon my life.
I will unlock the door of ancient treasures, Which I have gotten
me in my long day, And load them on mine own beasts. Give thou them
All to thy treasurer to drive before him. Moreover I will travel
by thy aide And, if thou biddeat, go before the Shah. Then if he
slayeth me I am content, Content too if he biddeth me be bound.
Consider what the wise man said of old:- 'May none be wedded to
a luckless star.' I will try all expedients in the hope That fortune
may distaste thee with this strife." Asfandiyar replied: "I
am not one To use deceit in time of war or fear: Thou pratest much
of hall and house, much lavest The face of peace. If still thou
wilt live on First wear my chains."
Then Rustam loosed again His tongue, and said: "O prince! renounce
injustice. Blast not my name, degrade not thine own soul, For ill
alone can come of this contention. A thousand royal jewels will
I give thee, As well as crown with armlet and with earrings; Will
give to thee a thousand sweet-lipped youths To minister to thee
by day and night; Will give a thousand damsels of Khallukh To be
the glorious graces of thy crown; I will unbar for thee the treasury
Of Sam, the son of Nariman, and Zal, O peerless one ! amass thee
all their wealth, And from Kabulistan bring men withal To do thy
will and chase thy foes in fight. Then like a bond-slave will I
go before thee, Go to the presence of the wreakful Shah; But, 0
my prince ! put vengeance from thy heart, Make not thyself an ambush
for the Div. Thou hast another power than that of bonds; Thou art
my monarch and thou servest God. Doth ill become thee, for thy bonds
would shame me For ever? "
But
Asfandiyar replied:- "How long wilt thou talk idly? 'Quit,'
thou sayest, 'God's path and what the veteran Shah commandeth.'
But he that goeth from the Shah's behest Defraudeth God. Choose
either fight or bond, And cease to utter words that are but fond."
How Rustam shot Asfandiyar in the Eyes with an Arrow :
When Rustam knew that humbleness availed not Before Asfandiyar he
strung his bow, And set therein the shaft of tamarisk With baneful
points, and said: "O Lord of sun And moon, who makest knowledge,
Grace, and strength To wax ! Thou seest my mind pure in intent,
My soul, and self control, for much I toil To turn Asfandiyar from
strife. Thou knowest That his contention is unjust, and how His
traffic with ins is all fight and prowess; So visit not my crime
with retribution, O Maker of the moon and Mercury!" Asfandiyar
perceived him tarrying long From strife, and said to him: "0
famous Rustam ! Thy soul is satiate of fight, but now Thou shaft
behold the arrows of Gushtasp, Luhrasp's own arrow-heads and lion-heart."
Then Rustam quickly fitted to his bow The tamarisk-shaft as the
Simurgh had bidden; He struck Asfandiyar full in the eyes, And all
the world grew dark before that chief; The straight-stemmed Cypress
bent, intelligence And Grace abandoned him. The pious prince Fell
prone, his bow of Chach dropped from his hands. He clutched his
black steed by the mane and crest; The battlefield was reddened
with his blood.
Said Rustam: "Thou hast brought this evil seed To fruit ! Thou
art the man who said'st: 'My form Is brazen, and I dash high heaven
to earth.' Yet through one arrow hast thou turned from strife, And
fallen swooning on thy noble charger. Moreover now thy head will
come to dust, And thy fond mother's heart will burn for thee."
Meanwhile the famous prince had tumbled headlong Down from his black
steed's back and lay awhile Till he recovered consciousness, sat
up Amid the dust, and - listened. Then he seized The arrow by its
end and drew it out, Drew it out soaked in blood from point to feather.
When presently the tidings reached Bahman:- "The Grace divine
of empire is obscured," He went to Bishutan and said: "Our
war Hath wedded woe, the mighty Elephant's body Hath come to dust,
and this distress hath turned The world to an abyss for us."
They
both Ran from the army to the paladin. They saw the warrior with
his breast all blood, And with a gory arrow in his hand. Then Bishutan
cast dust upon his head And rent his raiment, uttering loud cries;
Bahman rolled in the dust and rubbed his cheeks Upon the yet warm
blood.
Said
Bishutan:- "What chief or noble knoweth this world's secrets
Since an Asfandiyar, who for the Faith So bravely drew the scimitar
of vengeance, Who purged the world of foul idolatry, And never set
his hand to work injustice, Hath perished in the heyday of his youth?
The head that wore the crown hath come to dust, While o'er the bad
man's head, who bringeth anguish Upon the world and harroweth the
souls Of noble men, unnumbered seasons pass, Because he seeth not
mischance in war." The two youths took his head upon their
breasts, And wiped away the gore, while Bishutan, With cheeks all
tears of blood and heart all anguish, Made lamentation over him,
and said:- "Alack, O warrior Asfandiyar, The world-lord and
the progeny of kings Who tore this warrior-mountain from its place?
Who overthrew this furious Lion? Who drew The tusks redoubted of
this Elephant, And flung him to the waters of the Nile? Is our race
blasted by the evil eye, For evil surely is for those that do it?
Where are thy courage, thine intelligence, Thins usages, thy strength,
thy star, thy Faith? Where is thy splendid equipage in war? Where
is thy gracious voice at festivals? What time thou purged'st all
the world of foes Thou feared'st not the lion or the div, And now,
when thou shouldst profit by the work, I see thee bite the dust
! "Asfandiyar
Made answer wisely: "Shrewd and prosperous man! Distract not
thou thyself before me thus, For sky and moon allotted me this fate.
Dust is the dead man's couch; bewail not then So grievously my slaughter.
Where are now Hushang, Jamshid, and Faridun? They came From wind
and vanished in a breath! Thus too Have mine own ancestors, pure-born,
elect, And high and holy, gone and left their room To us. None stayeth
in this Wayside Inn. In this world have I toiled exceedingly In
public and in private to establish The way of God and wisdom as
the guide Thereto, but when through me the enterprise Had grown
illustrious, and when the hands Of Ahriman were barred from wickedness,
Fate stretched its lion's claws and brought me down As though an
onager ! And now my hope Is that in Paradise my heart and soul May
reap what they have sown. The son of Zal Hath slain me not by prowess.
Mark what I Have in my hand - a shaft of tamarisk! That wood hath
closed my lifetime by the practice Of the Simurgh and of resourceful
Rustam, While Zal himself, the adept in grammarye, Performed the
sorceries."
When Asfandiyar Spake of that matter Rustam writhed and wept For
agony and, coming to the prince, Stood pierced by grief and very
sorrowful, Then spake to Bishutan and said in anguish:- "One
should acknowledge prowess in a man. 'Tis as he said; he did not
change from prowess To guile. In sooth 'twas through some felon
div That fate assigned to me this grievous lot, For since for prowess'
sake I girt my loins, And sought to fight with chiefs, I have not
seen Arrayed in hauberk and with war-cuirass A cavalier like to
Asfandiyar. When, after trial of his bow, his breast, And grip,
I left the battle in despair I sought a shift in mine extremity'
To save my head from him for good and all. I set his destiny upon
my bow, And when his day bad come I shot the arrow. Had fortune
been with him how could a shaft Of tamarisk avail me any whit? We
all shall have to leave this darksome earth; No caution will prolong
our lives one breath. Good sooth, for this I shall be marked for
ill, And live in story with the tamarisk still !"
How Asfandiyar told his last Wishes to Rustam :
Then thus to Rustam spake Asfandiyar:- "My time is at an end.
Avoid me not, Arise and come to me, since all our schemes Are changed,
that thou mayst hear my last requests Upon my son's behalf - my
chiefest Pearl. Use all thine efforts to establish him, Endowing
him with greatness as his guide." The matchless Rustam hearkened
to his words, Dismounted, wailing, and approached on foot. He poured
down tears of blood for very shame, And muttered to himself lugubriously.
When Zal gat tidings of that battlefield He set forth from his palace,
like the wind.
Zawara too and Paramarz went forth, Like madmen, tolthe indicated
spot. A wail ascended from that scene of strife:- The The faces
of the sun and moon are darkened." Zal spake to Rustam, saying:
"0 my son! I weep for thee betimes in pain of heart, For I
have heard from readers of the stars, From archimages, and the men
of lore:- "The slayer of Asfandiyar shall be The prey, of fortune,
while he liveth see Both pain and stress, and pass to misery!'"
Thus spake Asfandiyar to Rustam, saying:- "Thou art not author
of mine evil fortune. This was my fate; what was to be hath been;
None knoweth the secrets of yon azure vault.
Not Rustam or Simurgh or bow and arrow Have robbed my body of its
life in battle, For that hath been the doing of Gushtasp, And little
blessing hath my soul for him. He said to me: 'Go and burn up Sistan;
From this time forth I would have no Nimruz.' He laboured that the
army, crown, and treasure Should stay with him, and I abide in toil;
And now do thou with loving heart receive. From me the charge of
this my noble son, Bahman, wise, watchful, and my minister, And
what thou hearest from me bear in mind. Keep him in gladness in
Zabulistan, Remembering what evil men may say, Instruct him to array
the host and order The chase, the combat, and the festival, The
revel, minstrelsy, and polo; make A great man of him both in deed
and word.
Jamasp, once famed, and may he prosper never Said that Bahman would
keep my name alive, And be a greater king, and that his seed Would
be illustrious and deserve to reign." The matchless Rustam,
hearing, stood and laid His right hand on his breast in acquiescence.
"E'en if I die I will not fail herein," He said, "but
bring thy words to pass, will set Bahman upon the famous ivory throne,
And crown him with the heart-illuming crown. Asfandiyar, on hearing
Rustam's words, Replied to him: "O ancient paladin ! Know this,
and God Himself will bear me witness Who is my leader to the good
religion, That in despite of all thy noble acts, And of thy head
exalted by brave deeds, Thy fame now hath been turned to infamy,
And earth grown clamorous for me. Herefrom Crooked grew thy spirit's
lot; so willed the Maker." Then spake he thus to Bishutan:
"A shroud Is all I need of this world. When I quit This Wayside
Inn take order for the host, And lead it home. When thou hast reached
Iran Say to my sire: 'Since thou hast gained thine end Dissemble
not; the age is all thine own; Thy name is written now on every
signet.
I had some hope of better things from thee, Though such a crime
befitted thy dark soul. Reformed by me and by the sword of justice
The world was purged of miscreants' villainies, And, with the good
Faith stablished in Iran, Both majesty and kingship called for me;
But thou didst apeak me fair before the nobles, And privily dispatch
me to be slain. Now thou hast gained thy heart's desire herein;
Take order then and sit with heart at ease, And, since thou art
secure, ban death itself, And hold high revel in thy royal halls.
The throne is thine, the stress and toil are mine; Thine is the
crown and mine are bier and shroud. What said the rustic minstrel
old and tried? "Death followeth hard upon the arrow-point."
Trust not in treasure, crown, and throne. My soul Will have its
eyes on thy career, and when Thou comest, and we go before the Judge
Together, we will plead and hear His sentence.' When thou hast left
Gushtasp say to my mother:- This time 'twas Death that challenged
me to fight, And mail is only wind before his arrows, For they would
penetrate a mount of steel.
0 loving mother ! follow me with speed; Grieve not for my sake nor
aggrieve thy soul. Show not thy face unveiled before the folk, Or
lift the winding-sheet to gaze on mine, For such a sight will but
increase thy woe, And men of wisdom will commend thee not.' Say
likewise to my sisters and my wife, Those wise and noble dames who
shared with me My private hours: 'Farewell for evermore ! Ill hath
befall'n me through my father's crown; To him my death hath been
the key of treasures. Behold I have sent Bishutan to him To shame
his gloomy soul.'"
He apake, then gasped:- "This wrong hath come upon me from
Gushtasp." With that his pure soul parted from his body, Which
lay shaft-stricken on the darksome dust, While Rustam, with his
head and face besmirched With dust, rent all his raiment o'er the
prince, And cried: "Alack ! 0 valiant cavalier, Whose grandsire
was a warrior Shah, whose sire A king ! I had a good name in the
world, But through Gushtasp mine end is infamous." Long while
he wept and then addressed the slain:- "0 monarch peerless,
matchless in the world! Thy soul hath passed to Paradise above,
And may thy foeman reap what he hath sown." Zawara said to
him: "Make not thyself Dependent on the mercy of this prince.
Hast thou not heard this adage from the sage, Who quoteth from the
sayings of old times:- 'If thou shalt take a lion's whelp to rear
'Twill grow ferocious when its teeth appear, And, soon being set
on prey and waxen tall, Will fall upon its feeder first of all'?
Both sides will be perturbed by evil wrath, Whence first the ill
will come upon Iran, Since such a monarch as Asfandiyar Was slain;
then thou wilt see thine own ill day, Zabulistan. will suffer from
Bahman, The veterans of Kabulistan will writhe. Mark this, that,
when he cometh to be king, Forthwith he will avenge Asfandiyar."
To him said Rustam: "No one, bad or good, Can strive with heaven.
So will I choose my course That wisdom, seeing, will restore my
fame. Fate will avenge if he doth wickedly, But do not thou provoke
the evil eye."
How Bishutan bare the Coffin of Asfandiyar to Gushtasp :
Then Rustam made a goodly iron coffin; He draped the outside with
brocade of Chin, And smeared with pitch the inside, sprinkling it
With musk and spicery. He made withal The winding-sheet of gold-inwoven
brocade, While all that noble company lamented. When he had shrouded
that resplendent form, And crowned it with a turquoise coronet,
They sealed the narrow coffin and the Tree So fruitful and so royal
was no more. Then Rustam chose him forty camels, each Clad in a
housing of brocade of Chin. One of the camels bore the prince's
coffin With camels right and left, and guards behind With hair and
faces rent. One theme alone Possessed their tongues and souls -
Asfandiyar. Before the cavalcade went Bishutan. Asfandiyar's black
charger had been docked, Both mane and tail, its saddle was reversed,
And from it there were hung his battle-mace, His famous helm withal,
aurtout and quiver And head-piece. They set forward, but Bahman
Stayed at Zabul and wept with tears of blood. Him matchless Rustam
carried to the palace, And tendered as his life.
News reached Gushtasp:- "The famous prince's head hath been
o'erthrown !" He rent his robes, his crowned, head came to
dust, A bitter wail rose from Iran, the world Rang with Asfandiyar.
Throughout the realm, Where'er the tidings came, the nobles doffed
Their crowns. Gushtasp exclaimed: "0 pure of Faith ! Time and
the earth will not behold thy like, For ever since the days of Minuchihr
There hath not come a chief resembling thee Who fouled the sword
and fulled the Faith, and kept The world on its foundations:'
In their wrath The nobles of Iran put off all awe For Shah Gushtasp,
and cried: "Thou luckless one ! To save thy throne thou sentest
to Zabul, For slaughter there, the great Asfandiyar That thou mightst
don the crown of all the world. May thy head shame to wear the crown
of Shahs, Hot-foot thy star desert thee !" In a body They left
the palace, and the monarch's crown And star were in the dust. Now
when the mother And sisters of Asfandiyar had heard, They name forth
from the palace with their daughters,.
Unveiled, with dust-fouled feet, and raiment rent. When Bishutan
came weeping onlhis way, And after him the coffin and black steed,
The women hung on him, wept tears of blood, And cried: "Undo
this narrow coffin's lid, Let us too see the body of the slain."He
stood among the women, full of grief, Mid groans and sobs and beatings
of the cheeks. Then said he to the smiths: "Bring sharp files
hither, For this is Resurrection Day to me."
He
oped the covering of the narrow coffin, And gave fresh cause for
weeping. When the mother And sisters of Asfandiyar beheld His visage
steeped in musk, and sable beard, The hearts of those chaste ladies
crisp of lock Filled to o'erflowing, and they swooned away. Revived,
they prayed to glorious Surush, Departed from the pillow of the
prince, And went with wailing to his sable steed, Whosemeck and
head they fondled lovingly, And Katayun flung dust thereon. The
prince Had ridden that charger on the fatal day, And perished on
its back. The mother said:- "0 thou of luckless feet ! the
Kaian prince Was slain on thee. Whom wilt thou bear to battle Henceforth
and yield up to the Crocodile?"They
clasped its neck and strewed its head with dust, The host's cries
reached the clouds, and Bishutan Approached the palace. Coming to
the throne He kissed it not, nor did the Shah obeisance, But cried:
"O chief of chiefs! the sign hath come Of thine undoing. Herein
thou hast done ill To thine own self by robbing kings of breath.
Both Grace and wisdom have abandoned thee, And thou wilt suffer
chastisement divine.
Thy main support is shattered, famous Shah And henceforth thou wilt
grasp but wind alone. To keep thy throne thou giv'st thy son to
slaughter, And may thine eye behold not crown and fortune. The world
is full of foes and evil men, Thy crown will not endure eternally,
Abuse will be thy portion in this world, And inquisition at the
Judgment Day." This said, he turned his face toward Jamasp,
And cried: "0 impious wretch and ill of rede! Thou never speakest
aught, but lying words, And thou hast made thy fame by knavery.
Thou art the cause of feud between the Kaians, And settest them
the one against the other. Thou canst not teach them aught but wickedness,
To break away from good and take to ill.
In this world thou hast sown one seed, and thou Wilt reap the fruits
in public and in private. A magnate hath been slaughtered through
thy words Thou saidst: 'The lifetime of the great is over.' Thou
didst instruct the Shah in evil ways, Old ill-adviser and malevolent!
Thou saidst: 'Asfandiyar the hero's life Is lying in the grasp of
famous Rustam.'" This said, he loosed his tongue and weeping
told The counsel and last wishes of the dead, And told too how the
prince had given Bahman To Rustam's keeping. Bishutan told all.
The Shah, on hearing those last words, repented About the matter
of Asfandiyar.
The
nobles having gone forth from the palace, Humai and Bih Afrid approached
their sire, And in his presence tore their cheeks and plucked Their
hair in sorrow - for their brother, saying:- "0 famous monarch
! heed'st thou not at all Asfandiyar's decease, who was the first
To venge Zarir and take the Onager Out of the Lion's claws, exacted
vengeance Upon the Turkmans and restored thy sway? But thou didst
bind him at a slanderer's words With heavy yoke and iron bars and
lasso. While he was in his bonds Luhrasp was slain, And all the
army's fortune overthrown. When from Khallukh Arjasp arrived at
Balkh Our lives were rendered bitter by distress. Us, who had ne'er
appeared unveiled, he bore Uncovered from the palace to the street,
Quenched Nush Azar established by Zarduhsht, And laid his hand upon
the sovereignty.
Thou sawest what thy son achieved by valour; He made thy foes breath,
vapour, flying dust, Restored us to thee from the Brazen Hold, And
guarded both thine army and thy realm; But thou,didst send him to
Zabul and give him No lack of counsel and of parting words With
the intent that he should perish there To win the crown. The world
was grieved and mourned him. It was not the Simurgh or Zal or Rustam
That slew him; it was thou, so do not weep! May thine own hoary
beard cry shame upon thee, Who, merely in the hope of reigning on,
Hast slain thy son. There hath been many a world-lord Before thee,
worthy of the royal throne They gave not child nor any of their
kin, Or their allies or household, to be slain." Thereat the
Shah spake thus to Bishutan:- "Rise and fling water on my daughters'
fire." Then Bishutan departed from the palace, And took,the
ladies, saying to his mother:- "Why mourn him sleeping well
and happily, Tired of the land and of the lord thereof? Why is thy
heart in grief on his account, For now his conversation is in Heaven?
" The mother took her son's rede and therewith Resigned her
to the justice of the Lord. For one year afterward in every dwelling
Were wailing and lament throughout Iran; Both morn and eve the folk
mourned bitterly The tamarisk arrow and Zal's sorcery.
How Rustam sent Bahman back to Iran :
Bahman stayed in Zabulistan, enjoying The hunting-field and wine
among the roses, While Rustam taught that enemy of his To ride,
to quaff; and play the monarch's part, In all things holding him
above a son, And, night and day, embracing him with smiles. Now
when performance was allied to promise, And when Gushtasp had no
door of revenge Still open, Rustam wrote in deep distress Of all
the matter of Asfandiyar. The letter first called blessings down
on those Who take excuses and forego revenge, Then "God is
witness " he went on to say, "And Bishutan herein hath
been before me, How much I pleaded with Asfandiyar That so he might
abandon thoughts of fight. I offered him my treasure and my realm,
But he preferred all trouble for himself.
His fate was such that when it stood revealed My heart was filled
with pain and love withal. Heaven turned above us to the destined
end, And Destiny regardeth none. Bahman, The atheling, is with me
now and he Outshineth even mine own Jupiter. I have instructed him
in kingly parts, And paid the debt of thy son's last request With
wisdom. If the Shah will undertake To pardon me, and to forget the
past, All - soul and body - that I have are his, Both crown and
treasure and both brain and skin." Whenas this reached the
monarch of the world He was perturbed in presence of his lords,
And Bishutan came forth to testify, Repeating all the words that
Rustam used, His grief, his counsel, and his last appeal, And goodly
offer of his realm and treasure. The famous Shah was reconciled
to Rustam, And ceased thenceforth to inflame his heart with sorrow.
He wrote forthwith a letter in response, He set a tree within the
garth of greatness, And said thus: "From the circle of high
heaven What time calamity is imminent Can any keep it back by circumspection
Though much inclined to wisdom? Bishutan Hath told me what thy real
intentions were, And by thy goodness thou hast touched my heart;
But who escapeth from the turning sky? A wise man dwelleth not upon
the past; Thou art as ever thou hast been or better; Thou art the
lord of Hind and of Kannuj.
Ask whatsoever thou desirest more By way of throne and signet, sword
and casque." As bidden by Gushtasp the messenger Conveyed that
answer quickly. It rejoiced The famous paladin who felt his heart
Released from care.
Meanwhile young prince Bahman Grew into lofty stature; he was wise,
Instructed, masterful, and shone with more Than royal Grace and
state. Jamasp, aware That both for good and ill the sovereignty
Would come upon Bahman, said to Gushtasp:- "0 Shah most worshipful!
regard Bahman. He hath the teaching that his father wished, And
hath arrived at man's estate with lustre; But he hath tarried long
abroad, and none Hath read to him a letter from thyself. Thou shouldest
write to him a letter like A tree within the garth of Paradise.
What other memory is left to thee To banish sorrow for Asfandiyar?"
This thing seemed good to Shah Gushtasp who gave Command to glorious
Jamasp, and said:- "Indite me now a letter to Bahman, And one
to glory-loving Rustam, saying:- 'Thank God, 0 paladin of paladins!
That thou hast made us glad and cleared our mind. Our grandson,
who is dearer than our life, Is more renowned for wisdom than Jamasp,
And hath acquired with thee both skill and counsel, Send of thy
favour home.'"
That
to Bahman Ran thus: "When thou halt read this quit Zabul, For
we desire to see thee; so make ready, And tarry not."Shrewd
Rustam, when the scribe Had read the letter to him, was rejoiced.
Of what he had within his treasury - Surtouts and daggers made of
watered steel, Bards, bows and arrows, sparths and Indian hangers,
Fresh aloes, camphor, musk, and ambergris, Gold, silver, jewelry,
brocaded stuffs, With raiment in the piece, slaves of ripe age And
unripe, golden girdles, silvern bridles, And two gold cups a-brim
with precious stones, All these he gave Bahman, and they that bore
them Accounted for them to his treasurer. The matchless Rustam journeyed
with Bahman Two stages, then dispatched him to the Shah. The face
of Shah Gushtasp was dim with tears What time he gazed upon his
grandson's face. He said: "Thou art Asfandiyar himself, Thou
art like no one in the world but him." The Shah bestowed on
him the name Ardshir, On seeing what great courage he possessed.
He was a stalwart warrior, strong of hand, A wise man, well-instructed,
and devout, And with his fingers dressed beside his legs His fists
extended lower than his knees. The Shah awhile made proof of him
and marked His bearing. On the field, at feast, and chase He proved
a warrior like Asfandiyar, And never tried the patience of Gushtasp,
Who ever gazed upon him with emotion, And said: "The World-lord
gave him unto me, Gave him to me because I was in trouble. May my
Bahman live evermore since I Have lost my noble, brazen-bodied son."
The conflicts of Asfandiyar are o'er; May our Shah's head live on
for evermore, His heart from travail ever be at rest, And may the
age conform to his behest, Glad be his heart, his crown uplifted
high, And round his foe's neck may his lasso lie.
Source
:
http://www.heritageinstitute.com/
zoroastrianism/shahnameh/
page33.htm