WARRIORS
Page
16
THE
STORY OF THE FIGHT OF THE SEVEN WARRIORS
How
Rustam went with the Seven Warriors to the Hunting-ground of Afrasiyab
:
To
strive with death is but a bootless strife, Such is the moral taught
by Rustam's life. A minstrel whom a lion once surprised - A man
of valiant heart - thus moralised:- "If thou wouldst have the
glory of the brave, And wouldst imbrue in blood an Indian glave,
Seek not to spare thyself, for destiny Will not be balked when 'tis
the time to die. If, being wise, thou keepest death in sight The
brave will count thee not a man of might. Both Faith and wisdom
sanction not this course, But their good teaching is enslaved by
force." A goodly gest of Rustam's next I tell. Once at Nawand
- that place of palaces - The mighty hero gave a splendid feast
Where tall Barzin now beaconeth the way. The great men of Iran -
a famous band - Tus and Gudarz son of Kishwad, Bahram And Giv -
both noble men - Gurgin and Zanga, Kharrad and Gustaham, that haughty
swordsman Barzin and, crown of all the band, Guraza, Assembled at
the place of banqueting, Each with his meiny - an illustrious throng.
They spent a while at polo, wine, and hunting, And, when they all
were merry, Giv bemused Said thus to Rustam: "O illustrious
chief Come let us, if thou hast a mind to hunt, Hide from the great
Afrasiyab's preserves The sun's resplendent visage with the dust
Of horsemen, cheetahs, hawks, and our long spears. There let us
chase the rapid onager, O'ercome the lion with the sword, and take
Boars with the spear and pheasants with the hawk Throughout the
livelong day. Come let us go hunting in yon desert of Tunin To make
ourselves a memory in the world." Then Rustam answered: "Be
it as thou wilt, And prosper thou. Seek we Turan at dawn To hunt
and harry in the deserts there."
They
all agreed and, when they rose next day, Made ready eagerly, and
setting forth With cheetahs, hawks, and baggage bravely sped Toward
the Shahd across the hunting-ground Of great Afrasiyab, on one side
mountains, A river on another side, Sarakhs Upon the third, a wilderness
in front. Both deer and sheep flocked on the plain, which soon Was
occupied by tents and huts. The deer Were frighted by the company,
the lions No longer ravened there, birds as they flew knew something
of the sport, for bird and beast Lay everywhere in heaps, some killed,
some wounded. The hunters were light-hearted, full of glee, With
laughter constantly upon their lips, And having spent a sennight
wine in hand Were jovially bemused. The peerless Rustam Came as
the eighth day dawned with needful warnings :- "Afrasiyab no
doubt hath heard of us By this. We must not let that Ahriman Take
counsel with his famous officers, Devise a ruse, come forth to fight,
and rob Our cheetahs of their hunting-grounds. We need An outpost
on the road to bring us news, However scanty, of our enemies; We
must not let them cut us off." The chief Of all the offspring
of Givgan - Guraza - Girt him for that emprise. With such a watchman
The ruses of the foe were nothing worth. The others hunted in security.
At length Afrasiyab gat news of them At sleeping-time and called
his veteran chiefs, Discoursed to them at large of Rustam; told
them About the seven warriors - lion-like And gallant cavaliers
- and thus he said:- "We must not dally, but devise a ruse,
And fall upon them unawares. If we Can seize these seven warriors
we shall straiten The world for Kai Kaus. We must go forth As if
to hunt and take them by surprise." He chose him thirty thousand
famous swordsmen, And spake thus: "Go not by the beaten track,
And slumber not but hasten night and day." They hastened forth
along the desert-route. And raised their necks for strife. Afrasiyab
Dispatched meanwhile to cut those proud chiefs off A countless host.
As they drew near the chace, Advancing quickly eager for revenge,
The outpost saw them like a darksome cloud, While dust arose like
lapislazuli Wherein a flag appeared.
Like
rushing wind He turned back shouting lustily and found The matchless
Rustam and his mates at wine, Then cried: "O Rustam, lion-man!
away With these delights, for such a countless host Appeareth that
the plain and heights are one; The standard of the fell Afrasiyab
Is shining sun-like through the clouds of dust!" Then Rustam,
laughing heartily, replied:- Victorious, "fortune is with us,
why fear The Turkman king and dust of Turkman horse? All told he
is not five score thousand strong, And were I by myself upon this
plain, What with my battle-ax, cuirass, and Rakhsh, I should not
trouble for Afrasiyab With all his mighty army and his dash; Nay,
any one of us upon the field Would over-match the whole host of
Turan. A battle-ground like this is all I need; I want not I the
Iranian warriors. We have a band of seven cavaliers, Such men of
name, such swordsmen, that each one Will match five hundred, two
will match a thousand, Skilled cavaliers and spearmen though they
be. And now, cup-bearer! fill up to the brim The goblet with the
vintage of Zabul." They poured the wine, and Rustam's spirits
rose; He took a bowl and toasted Kai Kaus. "I give the monarch
of the age," he said, "And may he flourish ever soul and
body," Then kissed the ground. Again he took the cup, And cried:
"This goblet do I drain to Tus." Thereat those princes
of the worldlord rose And prayed the paladin have them excused.
"We can no more," they said; " Iblis himself Could
not drink fair with thee. Wine, one-blow mace, And battlefield are
thine and thine alone." Then from a golden cup the hero drank
Zawara's health in red wine of Zabul, Whereat Zawara took the cup
in hand, And he too gave the health of Kai Kaus, Then quaffed the
wine and kissed the face of earth, While Rustam fell to praising
him and said:- "The brother doth the brother's cup essay! A
Lion he, the wine-cup is his prey."
How Rustam fought with the Turanians :
"O glory of the monarch and the chiefs!" Said Giv to Rustam,
" I will seize and hold The bridge against the foe, so that
our men May arm, for mirth is over." With strung bow He ran
toward the bridge but found the king Across already leading on his
van. Then matchless Rustam donned his tiger-skin, Bestrode his huge
fell Elephant, and went With roarings like a bellowing crocodile
Against the Turkman host. Thou wouldst have said That when Afrasiyab
caught sight of Rustam Mailed, with such hands and breast and arms
and neck And shouldered battle-axe, he swooned away. Tus and Gudarz,
the wielders of the lance, Gurgin and Giv, the gallant cavaliers,
Bahram, Barzin, Farhad, and Zanga son Of Shawaran, the warriors,
sprang up, All with their spears and Indian swords in hand, And
ranged themselves like leopards for the combat. Giv, like a lion
that hath lost its prey, Rushed to the fight and with his whirling
mace Laid many stalwart Turkman chieftains low. Their fortune was
averse, the fighting-men Of Chin recoiled. Afrasiyab astound Rushed
forth to join the mellay. Rustam saw. And, shouldering his massive
mace and gripping His charger firmly, came before the host With
lion's roars. Behind him was Gudarz, Son of Kishwad, in mail with
mace of steel. When the Turanians' eyes were growing dim, And Rustam's
helm touched heaven, Afrasiyab Spake to Piran the son of Wisa, saying
"O full of wisdom and my loyal chieftain, Most famous of the
Lions of Turin, Aspiring and redoubted! ply thy reins, Go forth
with speed, and clear the field of foes. Iran is thine if thou dost
conquer; thou Hast elephantine form and lion's claws." Piran
departed like a rushing wind, Arrayed ten thousand Turkmans - gallant
swordsmen Of high renown - and came like fire on Rustam, For victory
or defeat both hung on him. That hero foamed and, as thou wouldst
have said, Eclipsed the sun. He urged his charger on; A roar arose
as of the rising sea. With shield o'er head and Indian sword in
hand He slew most of those chiefs. Afrasiyab Saw this from far and
said thus to his nobles:- "If they fight thus till dark there
will not be A single horseman left! Think we no more Of battle.
We came forth to fight the Iranians And in our own conceit were
lions then, Yet now I seem a fox as I survey The plain, and feel
a skulker from the fray!
How Pilsam fought with, the Iranians :
There
was a warrior, by name Pilsam, Of royal race and eager for renown,
His sire was glorious Wisa and his brother Victorious Piran. Both
in Iran And in Turan he had no peer save Rustam. On hearing what
Afrasiyab had said He frowned with rage and, hasting to the king,
Cried in his eager longing for the fray: - "A youthful warrior
of this host am I. What dust before me are the valiant Tus And gallant
Giv - that Lion known to fame - Bahram and Zanga son of Shawaran,
And brave Guraza! At the king's command I will go lion-like, smite
off their heads, O'ercloud their moon, and bring their crowns to
dust." The king replied: "O famous warrior May victory
be thine. Thou must prevail And come back conquering and glorious."
Thereat Pilsam roared like a brazen trumpet, Charged the Iranian
centre swift as dust, And struck to right and left with sword and
ax, With lion-roars assailed Gurgin like wind, And smote upon the
head his foeman's charger, Which came down headlong in its agony.
This Gustaham, the well approved in war, Beheld and, swiftly rushing
from his post, Made like a raging lion for Pilsam, And closing with
that fiercely blazing Fire Thrust at his foeman's belt; the buckles
held; The spear was shivered in his grasp; he flung The haft away.
Pilsam drew his keen sword, Struck Gustaham with fury on the crest,
And sent his helmet rolling, leaving him Stunned and disarmed. When
Zanga on the right Saw that fierce struggle he advanced to help,
And marked the evil plight of Gustaham. Pilsam the Crocodile opposed
the charge, And, coming with an Indian sword in hand, Struck at
and clave the mail of Zanga's steed, Which tumbled prone. The gallant
warrior fell, Took up, and knit his mail-skirt round his waist To
strive afoot against the great Pilsam Amid the dust - the prey against
the lion. Dark clouds of dust rose from the scene of strife. Giv,
looking from the centre of the host And seeing earth dark in the
heroes' eyes, Roared like the thunder on the mountain-top, Or like
the savage lion in the fight.
He
went to aid his comrades, and all four Attacked Pilsam. That hero
blenched no jot, But rushed upon them plying sword and mace The
four chiefs' hands were paralysed with wonder. Piran, beholding
from the centre, saw His brother's desperate case, rushed forth
to help him, And shouted furiously to Giv: "O noble! It is
no glory for you four to fight One lion-like and famous warrior."
He spake and charged amid a cloud of dust, While Rustam too rushed
bravely to the mellay And smote with sword and axe and massive mace
The captains of the army of Turan. Then fled Pilsam, well knowing
that that Dragon Would have his life. The Iranian chiefs and warriors
Slew with the massive mace so many Turkmans That corpses were piled
up to reach the moon. Afrasiyab looked on and sighing cried:- "Where
is Alkus the warrior who wished So oft to fight with Lions, in his
cups Would challenge Giv and plan a fight with Rustam? Iran was
all that he would talk of then, Where are his ardour and his bluster
now?" Alkus was told, urged on his night-hued steed, And with
his hands no doubt already bathed In blood came to the centre to
the king, And cried aloud: "A man of war am I, A Lion waiting.
At the king's command I will go forth to battle single-handed."
The monarch. said: "Choose captains from the host." More
than a thousand valiant cavaliers Went with him, carrying head-strewing
lances, And glittering like Jupiter and Venus. Alkus as he approached
the Ininians Obscured the sun and moon in clouds of dust, And when
Zawara showed and challenged fight Soon countered him and thought:
"This should be Rustam," Because he knew the seed of Nariman.
Zawara charged in lion-wise, but when His lance snapped, he was
frayed and drew his sword. They veiled the world with dust. Both
falchions shivered. They seized their maces. Quick as wind Alkus
Dealt such a blow as left Zawara senseless, Who swooned and tumbled
speechless from his saddle. Alkus leaped down to take his foernan's
head, But Rustam seeing how his brother fared Rushed like a fire
toward him with a shout Which shook Alkus' hand and dulled his sword.
At
hearing Rustam's voice thou wouldst have said:- "His heart
showed through his skin." Swift as the wind He mounted, all
forgetful of his manhood, And Rustam said: "Thou hadst not
measured then The Lion's claws and therefore wast so brave."
Then while Zawara, blood-stained, sorely wounded, And battered by
the mace, regained his saddle, Alkus encountered Rustam and thereby
Robed his bark-saddle with a winding-sheet, For thrusting with a
spear at Rustam's girdle He failed to pierce the mail, while Rustam
thrust A spear at his foe's head and dashed him down As 'twere a
mountain-crag to earth, his helmet Drowned in his heart's blood,
while both armies wondered. Then fear came on the soldiers of Turan,
While lion-like the seven warriors Drew, and their gallant captains
followed them With massive maces laid upon their shoulders. Afrasiyab
beheld them with amaze, Turned, gazed upon his mighty men, and said
:- "The foe hath overcome you. Strive and battle Like valiant
pards." The soldiers heard his voice, And fell on Rustam in
a mass, while he Charged them in fury with the seven warriors. They
Brave and routed all the Turkman host, Incarnadined the land with
brave men's blood, And laid so many low that hvhat with corpses
And trunklessheads no vacant space was seen For troops to fight
on, wheel, or pass between.
How Afrasiyab fled from the Battlefield :
Afrasiyab
turned rein on seeing this, And fled, like some dark cloud, pursued
by Rustam, Who thus exhorted Rakhsh: "My clever steed! Lag
not in battle-time, for I will slay The monarch by thine aid and
make the plain Like coral with his blood:' The fiery charger Sped
on so rapidly that thou hadst said :- "His flanks have put
forth wings!" Then Rustam loosed The lasso from the straps
and aimed to catch His foeman round the waist. The leathern noose
Fell on his helm;the Turkmans' leader snatched His neck away; again
the wind-foot steed Beneath him sped like fire. Afrasiyab Escaped,
but with wet cheeks and drouthy mouth, While all his horsemen hurried
after him With spirits broken and with shattered arms. He sped like
wind and overpassed the stream With stricken heart, his soldiers
mostly slain He searched the world for honey and found poison. Of
treasures and of thrones, of crowns and girdles, Of swords and jerkins,
jewelry and helms, Of noble steeds caparisoned with gold, Of casques
and scimitars with golden scabbards, And other gear, great store
fell to the Iranians. They gathered all and left the field, rejoicing,
They did not strip the slain or seek the fallen, But went back to
the hunting-ground and took All kinds of steeds and equipage. They
wrote 'To Shah Kaus to tell of hunt and fight, And how they had
not lost a warrior; Zawara had been thrown and that was all. The
paladin remained two weeks with mirth Upon the scene of triumph,
on the third They sought the Shah and saw his glorious crown. The
custom of our Wayside Inn is so, One man hath quiet and another
woe. In this wise or in that time passeth by; Why should a wise
man feel anxiety? The legends of this matter now are told, Such
as have reached us from the days of old.
Source
:
http://www.heritageinstitute.com/
zoroastrianism/shahnameh/
page16.htm